<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">+0<br>
Perhaps a new mailing list is not needed, but I am ok with this if
others want it.<br>
<br>
Angelos<br>
<br>
On 10/19/2017 10:57 PM, Cameron Shorter wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:251db8ad-3340-0473-cb79-a30d80db6a75@gmail.com">As per
mail thread below, Nicolas and Vicky have been doing some awesome
work setting up Transifex, and are at the stage where they are
about to start engaging OSGeo-Live translators.
<br>
<br>
I think it would be useful to set up an OSGeo-Live translators
email list, where translators can hang out without needing to
being distracted by the rest of OSGeo-Live development.
<br>
<br>
So I'm putting a motion forward to set up an OSGeo-Live
translators email list. This motion will wrap up during our
OSGeo-Live weekly meeting this coming Monday / Tuesday (depending
on where you live).
<br>
<br>
+1 Cameron
<br>
<br>
Assuming the motion passes, I think we need to ask the SAC to set
it up for us.
<br>
<br>
<br>
On 19/10/17 4:07 pm, Baka Niko wrote:
<br>
<blockquote type="cite">Hi Cameron,
<br>
<br>
Thanks for the review.
<br>
I'll need guidance to set up the new mailing list.
<br>
<br>
How do I do ? Sending a mail to SAC ? to <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:mailman@lists.osgeo.org">mailman@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:mailman@lists.osgeo.org"><mailto:mailman@lists.osgeo.org></a>.?
<br>
<br>
Best,
<br>
<br>
Nicolas
<br>
<br>
<br>
<br>
2017-10-18 21:42 GMT+02:00 Cameron Shorter
<<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:cameron.shorter@gmail.com">cameron.shorter@gmail.com</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:cameron.shorter@gmail.com"><mailto:cameron.shorter@gmail.com></a>>:
<br>
<br>
Hi Nicolas,
<br>
<br>
Press release is fine. I've made a few changes [0]. I work
on the
<br>
concept that "Less words get read more". Assume most people
will
<br>
only read the first sentence or two.
<br>
<br>
I suspect that it would be useful to set up an
<br>
OSGeo-Live-Translators email list, which I suggest setting
up
<br>
before sending out this "call to action" for translators.
Send
<br>
something like:
<br>
<br>
"I notice that you have translated OSGeo Live before. Are
you
<br>
still keen to stay involved? (I hope so.) We are setting up
an
<br>
OSGeo-Live-Translators email list, would it be ok if we
included
<br>
you on the list?"
<br>
<br>
Cheers, Cameron
<br>
<br>
[0]
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317">https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317</a><br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317"><https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317></a><br>
On 18/10/17 8:45 am, Baka Niko wrote:
<br>
<blockquote type="cite">
<br>
Hi Cameron
<br>
<br>
Here is my first draft email (I also prepared a press
release
<br>
[4]). Can you review it before sending ?
<br>
<br>
Best,
<br>
<br>
Nicolas
<br>
<br>
<br>
Dear OSGeo-Live contributors,
<br>
<br>
As you might know, we are working on translating
OSGeo-Live
<br>
Documentation using the Transifex Platform.
<br>
<br>
We choose that in order to provide a better translation
<br>
experience than the old .rst files and git one.
<br>
It will help us doc building process of course, but we
also add
<br>
machine translation capabilities (thanks to <compagny
name>) to
<br>
help translators.
<br>
<br>
It adds a review part too, that was sometimes not possible
with
<br>
the old system (when the merger didn't speak the
language), so it
<br>
will help us provide better quality documentation.
<br>
<br>
All that said, the platform is online [1], ready to test.
So we
<br>
need early translators to battle test it with several
languages,
<br>
writing systems and such.
<br>
<br>
We are in the moment where we can start testing the
<br>
infrastructure and our first draft of the translator guide
[2].
<br>
For testing the infrastructure, translated files are
needed, you
<br>
can translate based on the priority mark, or on the amount
of
<br>
lines to be translated, or complete a translation that
someone
<br>
else started, or start with your project. Note that we
already
<br>
marked files that don't need translation.
<br>
Some feedback about the guide is 100% useful. (probably
the guide
<br>
is more for a reviewer than for a translator)
<br>
<br>
If the images below don't show in your mail, they are
included in
<br>
our translator guide [2]
<br>
<br>
<snip images (and text) to get through osgeo list large
email filter>
<br>
If you have any question, please join us on IRC or on this
<br>
mailing list.
<br>
<br>
Vicky Vergara and Nicolas Roelandt
<br>
OSGeo-Live team
<br>
<br>
[1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/">https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/</a>
<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/"><https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/></a>
<br>
[2]
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS">https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS</a><br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS"><https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS></a><br>
[3] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/">https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/</a>
<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/"><https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/></a>
<br>
[4]<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80">https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80</a>
<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80"><https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80></a>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
-- Cameron Shorter
<br>
Open Technologies Consultant
<br>
Geospatial & Software Architect
<br>
Information Demystifier
<br>
<br>
M+61 (0) 419 142 254 <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="tel:+61%20419%20142%20254"><tel:+61%20419%20142%20254></a>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://shorter.net">http://shorter.net</a>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Live-demo mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://live.osgeo.org">http://live.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a></pre>
</blockquote>
<p><br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Angelos Tzotsos, PhD
Charter Member
Open Source Geospatial Foundation
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://users.ntua.gr/tzotsos">http://users.ntua.gr/tzotsos</a></pre>
</body>
</html>