<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Hi,<br>
    <br>
    personally I don't see necessary to create yet-another mailing list.<br>
    Reasons are simple, this list is not busy, there is very limited
    number of messages. It's very good, even mandatory, for translator
    to know what's happening in application. Also it's good for
    developers to know what are the issues and topics in translation
    process.<br>
    <br>
    Note why I tell this time my opinion:  I've quite alot experience of
    translating software, also using Transifex (that's why I wonder this
    process ;) ).<br>
    <br>
    Cheers,<br>
    Kari<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Nicolas Roelandt kirjoitti 20.10.2017
      klo 8:36:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAHbAjDQhJA6OpVQWvnkkr=fD=Jgh+KeYtae4C2RptpS-S6Ekog@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>Hi Cameron and all,<br>
              <br>
            </div>
            Here is my +1.<br>
            <br>
          </div>
          Thanks.<br>
          <br>
        </div>
        Nicolas<br>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <div class="gmail_quote">2017-10-19 21:57 GMT+02:00 Cameron
          Shorter <span dir="ltr"><<a
              href="mailto:cameron.shorter@gmail.com" target="_blank"
              moz-do-not-send="true">cameron.shorter@gmail.com</a>></span>:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
              <p>As per mail thread below, Nicolas and Vicky have been
                doing some awesome work setting up Transifex, and are at
                the stage where they are about to start engaging
                OSGeo-Live translators.</p>
              <p>I think it would be useful to set up an OSGeo-Live
                translators email list, where translators can hang out
                without needing to being distracted by the rest of
                OSGeo-Live development.</p>
              <p>So I'm putting a motion forward to set up an OSGeo-Live
                translators email list. This motion will wrap up during
                our OSGeo-Live weekly meeting this coming Monday /
                Tuesday (depending on where you live).</p>
              <p>+1 Cameron</p>
              <p>Assuming the motion passes, I think we need to ask the
                SAC to set it up for us.<br>
              </p>
              <br>
              <div class="m_-3502046859698527437moz-cite-prefix">On
                19/10/17 4:07 pm, Baka Niko wrote:<br>
              </div>
              <blockquote type="cite">
                <div dir="ltr">
                  <div>
                    <div>
                      <div>
                        <div>
                          <div>Hi Cameron,<br>
                            <br>
                          </div>
                          Thanks for the review.<br>
                        </div>
                        I'll need guidance to set up the new mailing
                        list.<br>
                        <br>
                      </div>
                      How do I do ? Sending a mail to SAC ? to <a
                        href="mailto:mailman@lists.osgeo.org"
                        target="_blank" moz-do-not-send="true">mailman@lists.osgeo.org</a>.?<br>
                      <br>
                    </div>
                    Best,<br>
                    <br>
                  </div>
                  Nicolas<br>
                  <div>
                    <div>
                      <div><br>
                        <br>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
                <div class="gmail_extra"><br>
                  <div class="gmail_quote">2017-10-18 21:42 GMT+02:00
                    Cameron Shorter <span dir="ltr"><<a
                        href="mailto:cameron.shorter@gmail.com"
                        target="_blank" moz-do-not-send="true">cameron.shorter@gmail.com</a>></span>:<br>
                    <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                      .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                      <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
                        <p>Hi Nicolas,</p>
                        <p>Press release is fine. I've made a few
                          changes [0]. I work on the concept that "Less
                          words get read more". Assume most people will
                          only read the first sentence or two.</p>
                        <p>I suspect that it would be useful to set up
                          an OSGeo-Live-Translators email list, which I
                          suggest setting up before sending out this
                          "call to action" for translators. Send
                          something like:</p>
                        <p>"I notice that you have translated OSGeo Live
                          before. Are you still keen to stay involved?
                          (I hope so.) We are setting up an
                          OSGeo-Live-Translators email list, would it be
                          ok if we included you on the list?"<br>
                        </p>
                        <p>Cheers, Cameron<br>
                        </p>
                        [0] <a
class="m_-3502046859698527437m_-1504986662690489939moz-txt-link-freetext"
href="https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317"
                          target="_blank" moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/index.p<wbr>hp?title=Live_GIS_Disc_Press_R<wbr>elease_80&type=revision&diff=1<wbr>10344&oldid=110317</a><span><br>
                          <div
                            class="m_-3502046859698527437m_-1504986662690489939moz-cite-prefix">On
                            18/10/17 8:45 am, Baka Niko wrote:<br>
                          </div>
                        </span>
                        <blockquote type="cite">
                          <div dir="ltr"><br>
                            <div class="gmail_quote">Hi Cameron<br>
                            </div>
                            <div class="gmail_quote">
                              <div dir="ltr"><span>
                                  <div>
                                    <div>
                                      <div>
                                        <div><br>
                                        </div>
                                        Here is my  first draft email (I
                                        also prepared a press release
                                        [4]). Can you review it before
                                        sending ?</div>
                                      <div><br>
                                      </div>
                                      <div>Best, <br>
                                        <br>
                                      </div>
                                      <div>Nicolas</div>
                                      <div><br>
                                      </div>
                                      <div><br>
                                      </div>
                                      Dear OSGeo-Live contributors,</div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div>As you might know, we are
                                      working on translating OSGeo-Live
                                      Documentation using the Transifex
                                      Platform.<br>
                                    </div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div>We choose that in order to
                                      provide a better translation
                                      experience than the old .rst files
                                      and git one.</div>
                                    <div>It will help us doc building
                                      process of course, but we also add
                                      machine translation capabilities
                                      (thanks to <compagny name>)
                                      to help translators.</div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div>It adds a review part too, that
                                      was sometimes not possible with
                                      the old system (when the merger
                                      didn't speak the language), so it
                                      will help us provide better
                                      quality documentation.</div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div>All that said, the platform is
                                      online [1], ready to test. So we
                                      need early translators to battle
                                      test it with several languages,
                                      writing systems and such.</div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div class="gmail_default"
                                      style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We
                                      are in the moment where we can
                                      start testing the infrastructure
                                      and our first draft of the
                                      translator guide [2].</div>
                                    <div class="gmail_default"
                                      style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">
                                      For testing the infrastructure,
                                      translated files are needed, you
                                      can translate based on the
                                      priority mark, or on the amount of
                                      lines to be translated, or
                                      complete a translation that
                                      someone else started, or start
                                      with your project. Note that we
                                      already marked files that don't
                                      need translation.</div>
                                    Some feedback about the guide is
                                    100% useful. (probably the guide is
                                    more for a reviewer than for a
                                    translator)</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>If the images below don't show in
                                    your mail, they are included in our
                                    translator guide [2]<br>
                                  </div>
                                </span>
                                <div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <snip images (and text) to get
                                  through osgeo list large email
                                  filter><span><br>
                                    <div>If you have any question,
                                      please join us on IRC or on this
                                      mailing list.<br>
                                    </div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    Vicky Vergara and Nicolas Roelandt<br>
                                  </span></div>
                                <span> OSGeo-Live team<br>
                                  <div>
                                    <div><br>
                                      [1] <a
                                        href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/"
                                        target="_blank"
                                        moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/</a></div>
                                    <div>[2] <a
href="https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS"
                                        target="_blank"
                                        moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki/OS<wbr>GeoLive_Translation_Process#WO<wbr>RK_IN_PROGRESS</a></div>
                                    <div>[3] <a
                                        href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/"
                                        target="_blank"
                                        moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/languages/</a></div>
                                    <div>[4]<a
                                        href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80"
                                        target="_blank"
                                        moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki<wbr>/Live_GIS_Disc_Press_Release_<wbr>80</a></div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                    <div><br>
                                    </div>
                                  </div>
                                </span></div>
                            </div>
                            <br>
                            <span class="HOEnZb"><font color="#888888">
                                <span
                                  class="m_-3502046859698527437HOEnZb"><font
                                    color="#888888"> </font></span></font></span></div>
                          <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> <span
                                class="m_-3502046859698527437HOEnZb"><font
                                  color="#888888"> </font></span></font></span></blockquote>
                        <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> <span
                              class="m_-3502046859698527437HOEnZb"><font
                                color="#888888"> <br>
                                <pre class="m_-3502046859698527437m_-1504986662690489939moz-signature" cols="72">-- 
Cameron Shorter
Open Technologies Consultant
Geospatial & Software Architect
Information Demystifier

M <a href="tel:+61%20419%20142%20254" value="+61419142254" target="_blank" moz-do-not-send="true">+61 (0) 419 142 254</a>
<a class="m_-3502046859698527437m_-1504986662690489939moz-txt-link-freetext" href="http://shorter.net" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://shorter.net</a></pre>
                              </font></span></font></span></div>
                      <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> </font></span></blockquote>
                    <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> </font></span></div>
                  <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> <br>
                    </font></span></div>
                <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> </font></span></blockquote>
              <span class="HOEnZb"><font color="#888888"> <br>
                  <pre class="m_-3502046859698527437moz-signature" cols="72">-- 
Cameron Shorter
Technology Demystifier, Learnosity
Open Technologies Consultant

M <a href="tel:+61%20419%20142%20254" value="+61419142254" target="_blank" moz-do-not-send="true">+61 (0) 419 142 254</a></pre>
                </font></span></div>
            <br>
            ______________________________<wbr>_________________<br>
            Live-demo mailing list<br>
            <a href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org"
              moz-do-not-send="true">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
            <a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo"
              rel="noreferrer" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/live-demo</a><br>
            <a href="http://live.osgeo.org" rel="noreferrer"
              target="_blank" moz-do-not-send="true">http://live.osgeo.org</a><br>
            <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc"
              rel="noreferrer" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://wiki.osgeo.org/wiki/<wbr>Live_GIS_Disc</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        <div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">
          <div dir="ltr">
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>Bien cordialement,<br>
                    <br>
                  </div>
                  Nicolas Roelandt<br>
                </div>
                mail: <a href="mailto:roelandtn.pro@gmail.com"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">roelandtn.pro@gmail.com</a><br>
              </div>
              mobile: +33 (0)6 42 40 42 55<br>
            </div>
            twitter: <span dir="ltr"><a
                href="https://twitter.com/RoelandtN42" rel="noopener"
                target="_blank" moz-do-not-send="true"><span dir="ltr">@<b>RoelandtN42</b></span></a></span>
          </div>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Live-demo mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://live.osgeo.org">http://live.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>