[Portugal] FOSS

Victor Ferreira victor at fa.utl.pt
Sun Mar 7 17:13:25 EST 2010


Talvez que quem ajudou a traduzir/adaptar as Creative Commons pudesse 
ajudar a ter uma tradução/adaptação a Portugal das outras licenças? Ou 
será que já existem traduções?
Penso que terá sido alguém da Univ. Católica? (as Commons)
Mas de qualquer forma este tipo de licenças teerá sempre de ser para 
valer a nível internacional, pelo que estar em inglês seja o mais 
adequado. Claro que não se perdia nada que estivessem as duas versões 
lado a lado, para os nacionais as lerem mais facilmente...
Não sendo advogado não me ofereço para traduzir esse tipo de documentos !!!!
Victor Ferreira

Pedro Venâncio wrote:
> Obrigado pelas contribuições!
>
> De facto não é nada simples perceber onde acabam umas e começam as 
> outras!
> E a tradução do inglês não é simples de fazer...
>
>  
>
>
> --- On *Sun, 3/7/10, Giovanni Manghi /<giovanni.manghi  gmail.com>/* wrote:
>
>
>
>     On Sun, 2010-03-07 at 05:29 -0800, Ricardo Pinho wrote:
>     > Bom dia,
>     >
>     > Embora não seja simples, é a principal referencia sobre este
>     assunto.
>     > http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
>     >
>     > Os conceitos estão lá todos...
>
>
>     esqueci o link para a pagina com os resumos
>
>     http://fly.isti.cnr.it/sl/licenses.html
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>   



More information about the Portugal mailing list