<div dir="ltr">Acabo de mover a secção &quot;duvidas&quot; para a página de OSGeo: <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs</a><br>


<br>Obrigado,<br><br>eloi<br><br><br><div class="gmail_quote">2008/8/21 Eloi Ribeiro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eloi.ribeiro@gmail.com">eloi.ribeiro@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div dir="ltr">Olá Nelson,<br><br>Obrigado pela contribuição, se entendi bem, &quot;Propiedades da cobertura&quot; surge na tradução anterior da aplicação. Explico-me, a tradução que vos mostro e que está em GoogleDocs, é uma <b>tradução parcial</b> com o que faltava traduzir e novas funcionalidades da aplicação. Quando tenha todas as linhas de texto que constituem a aplicação será necessário uma revisão integral para corrigir certos erros, como os que indicas, e uniformizar com base num glossário. Aproveitando a oportunidade, apelo à colaboração da lista na elaboração deste glossário que se encontra na wiki de OSGeo (<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs</a>).<br>

<br>Uma vez mais obrigado pela vossa colaboração. Abraço,<br><br>eloi<br><br><br>2008/8/20 Nelson &lt;<a href="mailto:nelsonjsilva@simplesnet.pt" target="_blank">nelsonjsilva@simplesnet.pt</a>&gt;<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caro Eloi,<br>
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Meus sinceros parabéns pelo trabalho.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Deixo aqui uma dica que me lembro, embora depois vá verificar o seu ficheiro e o ficheiro de propriedades que andei mexendo em PT. Nas propriedades de um ficheiro raster, aparece Propiedades da cobertura além de faltar um R, sugiro Propriedades do raster.<br>

<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Continuação de bom trabalho.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abraço,<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nelson Silva<br><br><div class="gmail_quote">2008/8/20 Eloi Ribeiro <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:eloi.ribeiro@gmail.com" target="_blank">eloi.ribeiro@gmail.com</a>&gt;</span><div>
<div></div><div class="Wj3C7c"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div dir="ltr">Obrigado Margarida, está corrigido.<br>
<br>
Sente-te à vontade para levar a cabo qualquer correcção.<br>
<br>
Xau,<br>
<br>
Eloi<br><br><div class="gmail_quote">2008/8/20 Margarida Laginha San-Payo <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marlagsan@gmail.com" target="_blank">marlagsan@gmail.com</a>&gt;</span><div><div></div><div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div>Eloi</div>
<div>Excelente trabalho!!!</div>
<div>Digo eu... :-)</div>
<div>Vai ser muito util para a tradução do manual de <b>gvSIG-1-es</b> que eu e o Hugo Poeira pretendemos fazer.</div>
<div>Obrigada pela nossa parte</div>
<div>Um geo-open-abraço</div>
<div>Margarida Laginha San-Payo</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>PS: Ah, ... uma coisa só que me saltou logo à vista</div>
<div>
<table style="width: 746pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="994">
<colgroup>
<col style="width: 137pt;" width="182">
<col style="width: 158pt;" width="210">
<col style="width: 257pt;" width="343">
<col style="width: 194pt;" width="259">
</colgroup><tbody>
<tr style="height: 12.75pt;" height="17">
<td style="border: medium none rgb(236, 233, 216); width: 137pt; height: 12.75pt; background-color: transparent;" width="182" height="17"><font color="#010000" size="2">add_vertex</font></td>

<td style="border: medium none rgb(236, 233, 216); width: 158pt; background-color: transparent;" width="210"><font color="#010000" size="2">Add vertex</font></td>

<td style="border: medium none rgb(236, 233, 216); width: 257pt; background-color: transparent;" width="343"><font color="#010000" size="2">A\u00f1adir v\u00e9rtice</font></td>

<td style="border: medium none rgb(236, 233, 216); width: 194pt; background-color: transparent;" width="259">
<p><font color="#010000" size="2">Adicionar vertex</font></p></td></tr></tbody></table></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>Sugiro : Adicionar vértice</div>
<div>:-)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div><span class="gmail_quote">Em 20/08/08, <b class="gmail_sendername">Eloi Ribeiro</b> &lt;<a href="mailto:eloi.ribeiro@gmail.com" target="_blank">eloi.ribeiro@gmail.com</a>&gt; escreveu:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div><div></div><div>
<div dir="ltr">Olá à lista OSGEO-PT,<br><br>Acabo de terminar a tradução da aplicação gvSIG, no entanto antes de a enviar à equipa de gvSIG gostaria que os peritos portugueses na matéria dessem uma olhadela e comentassem e ou corrigissem todo o que acharem pertinente. Aclaro que comecei a minha carreira de Técnico SIG em Espanha e a tradução pode estar algo contaminada / influenciada por este idioma. Espero que estejam de acordo com a maioria da tradução e que a melhoremos em consenso todo o possível. Para todos aqueles que dispõem de pouco tempo, podeis ir directo a secção &quot;duvidas&quot; (em baixo à esquerda) e comentar/contribuir com a opção encontrada e as que faltam por encontrar.<br>



<br>O documento está em GoogleDocs e podem acceder aqui: <a href="http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pSdxg0LKgK6aozTfbR2U-ZA&amp;hl=pt_PT" target="_blank">http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pSdxg0LKgK6aozTfbR2U-ZA&amp;hl=pt_PT</a><br>



<br>Cumprimentos,<br clear="all"><br>-- <br>Eloi Ribeiro<br><br>eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com<br><a href="http://eloiribeiro.blogspot.com/" target="_blank">http://eloiribeiro.blogspot.com</a><br>
<br>Espanha, Valência<br><br>Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.<br>Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um<br>que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.<br>



Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.<br><br>&nbsp;</div><br></div></div>_______________________________________________<br>Portugal mailing list<br><a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>



<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br><br></blockquote></div><br>
</blockquote></div></div></div><div><div></div><div><br><br clear="all"><br>-- <br>Eloi Ribeiro<br><br>eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com<br><a href="http://eloiribeiro.blogspot.com" target="_blank">http://eloiribeiro.blogspot.com</a><br>

<br>Espanha, Valência<br><br>Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.<br>
Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um<br>que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.<br>Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.<br><br>
</div></div></div>
</blockquote></div></div></div><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br><br clear="all"><br>-- <br>Eloi Ribeiro<br><br>eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com<br><a href="http://eloiribeiro.blogspot.com" target="_blank">http://eloiribeiro.blogspot.com</a><br>
<br>Espanha, Valência<br><br>Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.<br>
Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um<br>que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.<br>Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.<br><br>
</div></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Eloi Ribeiro<br><br>eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com<br><a href="http://eloiribeiro.blogspot.com">http://eloiribeiro.blogspot.com</a><br><br>Espanha, Valência<br><br>Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.<br>
Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um<br>que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.<br>Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.<br><br>
</div>