Eu também estou disponível para ajudar nesta tarefa.<div><br></div><div>Alexandre Neto<br><br><div class="gmail_quote">2010/12/1 Giovanni Manghi <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:giovanni.manghi@gmail.com">giovanni.manghi@gmail.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Olá,<br>
<div class="im"><br>
<br>
&gt; Quanto à tradução teremos que dividir tarefas.<br>
<br>
<br>
</div>sim claro,<br>
<br>
mas de qualquer forma o processo pode(rá) ser relativamente simples:<br>
<br>
*) descarregar o código fonte da documentação<br>
<br>
svn co<br>
<a href="https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/" target="_blank">https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/</a><br>
manual_qgis_pt_pt<br>
<br>
ou através de uma das tantas GUI para svn<br>
<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Subversion_clients" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Subversion_clients</a><br>
<br>
*) escolher um dos ficheiros .tex, que corresponde a um dos parágrafos<br>
para ser traduzido<br>
<br>
*) verificar em<br>
<div class="im"><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Qgis:_Manual_em_Portugu%C3%AAs" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Qgis:_Manual_em_Portugu%C3%AAs</a><br>
<br>
</div>que o paragrafo em questão não tenha já tradutor para pt_pt ou pt_br<br>
<br>
*) editar a mesma página e escrever o próprio nome na tabela ao lado do<br>
paragrafo escolhido, eventualmente acrescentar o mesmo na secção<br>
&quot;Pessoas envolvidas&quot;<br>
<br>
*) traduzir o ficheiro .tex com um normal editor de textos (não usem<br>
word ou writer) ou com um dos muitos editors disponíveis<br>
<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_TeX_editors" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_TeX_editors</a><br>
<br>
*) em principio seriam de criar também os screenshots (que se encontram<br>
em pastas chamadas &quot;nomedoficheirotex_images&quot; para ) serem adequados ao<br>
idioma do manual, mas no caso de QGIS não temos GUI traduzida para pt_pt<br>
e portanto não sei bem o que será melhor<br>
<br>
*) enviar o ficheiro .tex traduzido para mim, que irei verificar<br>
eventuais erros no código latex e se tudo for correcto irei fazer o<br>
commit no servidor de QGIS<br>
<br>
<br>
cumprimentos<br>
<font color="#888888"><br>
-- Giovanni --<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Portugal mailing list<br>
<a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>