<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
    Aproveitando a boleia dos l&oacute;bbinhos<br>
    <br>
    "aspect" dar "exposi&ccedil;&atilde;o" leva logo &agrave; interroga&ccedil;&atilde;o<br>
    <br>
    'Exposi&ccedil;&atilde;o ao qu&ecirc;?'&nbsp; <br>
    <br>
    Ao Sol n&atilde;o ser&aacute; certamente j&aacute; que o "aspect" &eacute; uma esp&eacute;cie de
    azimute, que como se sabe &eacute; o &acirc;ngulo em rela&ccedil;&atilde;o ao norte geogr&aacute;fico
    e n&atilde;o &eacute; da&iacute; que vem predominantemente a luz solar.<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <blockquote cite="mid:2D9714A1-EE5D-4ED2-A8EC-B233F3205C1B@mimectl"
      type="cite">
      <style title="owaParaStyle">P {
        MARGIN-TOP: 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px
}
</style>
      <div dir="ltr"><font color="#000000" face="Tahoma" size="2">mais
          uma para lobby: buffer n&atilde;o deve ser &aacute;rea de influ&ecirc;ncia, porque
          &eacute; um c&aacute;lculo geom&eacute;trico puro-e-duro. Vejo "influ&ecirc;ncia" mais
          usado em an&aacute;lise de redes... embora mais ainda "&aacute;rea de
          servi&ccedil;o".</font></div>
      <div dir="ltr">&nbsp;</div>
      <div dir="ltr"><font face="tahoma" size="2">Duarte</font></div>
      <div dir="ltr">&nbsp;</div>
      <div style="direction: ltr;" id="divRpF850964">
        <hr tabindex="-1">
        <font face="Tahoma" size="2"><b>De:</b> Alexandre Neto
          [<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:senhor.neto@gmail.com">senhor.neto@gmail.com</a>]<br>
          <b>Enviado:</b> quinta-feira, 30 de Dezembro de 2010 23:14<br>
          <b>Para:</b> <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:martinho@utad.pt">martinho@utad.pt</a>; OSGeo PT - The OSGeo Portugal
          Local Chapter<br>
          <b>Assunto:</b> Re: [Portugal] Gloss&aacute;rio de termos SIG<br>
        </font><br>
      </div>
      <div>
        <div>Caros,</div>
        <div>&nbsp;</div>
        <div>N&atilde;o &eacute; facil chegar a um consenso acerca de uma tradu&ccedil;&atilde;o
          deste tipo, por essa raz&atilde;o, no caso de n&atilde;o haver tradu&ccedil;&otilde;es
          apoiadas bibliograficamente, a opini&atilde;o traduzida nesta
          vota&ccedil;&atilde;o&nbsp;poder&aacute; dar uma grande ajuda&nbsp;a quem est&aacute; a
          tentar&nbsp;avan&ccedil;ar com uma tradu&ccedil;&atilde;o. &Eacute; claro que a primeira vers&atilde;o
          n&atilde;o vai ficar a 100%, mas&nbsp;com o tempo poderemos melhor&aacute;-la.</div>
        <div>&nbsp;</div>
        <div>Seja como for, acho que como em qualquer wiki, deveriamos
          come&ccedil;ar a colocar refer&ecirc;ncias nas tradu&ccedil;&otilde;es propostas, para
          que se saiba de onde as tradu&ccedil;&otilde;es, e n&atilde;o sejam apenas opini&otilde;es
          individuais de cada um.</div>
        <div>&nbsp;</div>
        <div>Cumprimentos,</div>
        <div>&nbsp;</div>
        <div>Alexandre Neto<br>
        </div>
        <div class="gmail_quote">2010/12/30 <span dir="ltr">&lt;<a
              moz-do-not-send="true"
              href="mailto:jmmlourenco@netcabo.pt" target="_blank">jmmlourenco@netcabo.pt</a>&gt;</span><br>
          <blockquote style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
            margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex;"
            class="gmail_quote">Car&iacute;ssimos<br>
            <br>
            Permitam-me uma opini&atilde;o: para mim, o termo "color ramp" n&atilde;o
            traduz apenas uma paleta<br>
            de cores, no sentido de uma compila&ccedil;&atilde;o de cores, pura e
            simples. No sentido em que o<br>
            tenho visto aplicado traduz uma colec&ccedil;&atilde;o de cores que
            resultam da interpola&ccedil;&atilde;o entre duas<br>
            cores extremas. Lamento n&atilde;o propor um termo para a sua
            tradu&ccedil;&atilde;o, mas se algu&eacute;m<br>
            concordar comigo e tiver um rasgo...<br>
            <br>
            Bom Ano de 2011<br>
            <br>
            Martinho<br>
            <div>
              <div class="h5"><br>
                <br>
                On 30 Dec 2010 at 18:40, Joaquim Luis wrote:<br>
                <br>
                &gt;<br>
                &gt; Vivam,<br>
                &gt;<br>
                &gt; Eu concordo com o Duarte e vou mesmo um pouco mais
                longe. H&aacute; termos<br>
                &gt; que n&atilde;o devem ser<br>
                &gt; postos a vota&ccedil;&atilde;o.<br>
                &gt;<br>
                &gt; J&aacute; me tinha referido antes aos casos de<br>
                &gt; "partial derivatives" e "accuracy" cujas formas em
                portugu&ecirc;s<br>
                &gt; existem j&aacute; h&aacute; muito tempo.<br>
                &gt;<br>
                &gt; O "flatness" &eacute; outro dos casos. &Eacute; "achatamento" .<br>
                &gt;<br>
                &gt; J&aacute; agora, n&atilde;o no caso dos "taxativos" mas apenas a
                minha opini&atilde;o,<br>
                &gt; o "color ramp" n&atilde;o &eacute;<br>
                &gt; nenhuma das hip&oacute;teses propostas mas sim, como se
                diz e portugu&ecirc;s,<br>
                &gt; "paleta de cores".<br>
                &gt;<br>
                &gt; Boas festas para todos<br>
                &gt;<br>
                &gt; Joaquim Luis<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; 2010/12/30 Duarte Carreira &lt;<a
                  moz-do-not-send="true" href="mailto:DCarreira@edia.pt"
                  target="_blank">DCarreira@edia.pt</a>&gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Luis,<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Gosto da ideia da vota&ccedil;&atilde;o, mas certas op&ccedil;&otilde;es
                que s&atilde;o<br>
                &gt; efectivamente erros<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; de tradu&ccedil;&atilde;o n&atilde;o devem ser colocadas a votos:<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Driver: dispositivo &eacute; "device" e n&atilde;o driver.<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Debug: corrigir &eacute; "correct" e n&atilde;o debug.<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Firewall: corta-fogo n&atilde;o &eacute; usado em contexto
                inform&aacute;tico.<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Flatness: planura n&atilde;o &eacute; usado em contexto
                cartogr&aacute;fico.<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Simplify: se &eacute; verbo, a 2&ordf; op&ccedil;&atilde;o deve ser
                generalizar.<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Duarte<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Duarte,<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Apesar de concordar que h&aacute; diversos termos que
                s&atilde;o erros de<br>
                &gt; tradu&ccedil;&atilde;o, n&atilde;o me sinto com<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; autoridade para censurar o que tem sido
                acrescentado &agrave; Wiki. No<br>
                &gt; entanto toda a<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; informa&ccedil;&atilde;o que poder ser acrescentada aqui
                sobre cada uma das<br>
                &gt; op&ccedil;&otilde;es ser&aacute; uma forma<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; de garantir que quem vota o far&aacute; de forma
                informada.<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Vou mudar apenas o simplify, que de facto est&aacute;
                mal.<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Lu&iacute;s<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; _______________________________________________<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; Portugal mailing list<br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
                &gt; &nbsp; &nbsp; <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal"
                  target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                &gt;<br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
              </div>
            </div>
            -------------------------------------<br>
            <br>
            Jos&eacute; M. Martinho Louren&ccedil;o<br>
            Departamento de Geologia<br>
            Escola de Ci&ecirc;ncias da Vida e do Ambiente<br>
            Universidade de Tr&aacute;s-os-Montes e Alto Douro<br>
            Apartado 1013<br>
            5001-801 Vila Real<br>
            Portugal<br>
            <br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.home.utad.pt/%7Emartinho/"
              target="_blank">http://www.home.utad.pt/~martinho/</a><br>
            <div>
              <div class="h5"><br>
                <br>
                _______________________________________________<br>
                Portugal mailing list<br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal"
                  target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
              </div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Portugal mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org">Portugal@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>