<div>Traduzir o tile, como uma diversidade de termos, vai implicar traduzir outros que lhe estão associadas:</div>
<div>Cache</div>
<div>WMS</div>
<div>etc...<br></div>
<div>Acho que muitos termos a tradução poderá ser bastante conflituosa e apenas poderá trazer confusão (como o caso referido da quadricula)<br></div>
<div>Os termos em inglês não me incomodam mto, ao contrário dos franceses :)</div>
<div> </div>
<div>Cumps,</div>
<div>Pedro</div>
<div> </div>
<div class="gmail_quote">2011/3/30 António José Silva <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:ajfsilva@gmail.com">ajfsilva@gmail.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">Olá a todos,<br><br>Na minha opinião quadricula cria mais confusão, uma vez que quadrícula é já um termo utilizado para definir outros conceitos na área da informação geográfica.<br>
<br>Cumprimentos,<br><br>Toze <br><br>
<div class="gmail_quote">No dia 30 de Março de 2011 16:00, Andre Mano <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:andre.s.mano@gmail.com" target="_blank">andre.s.mano@gmail.com</a>&gt;</span> escreveu: 
<div>
<div></div>
<div class="h5"><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">Embora tessela seja tecnicamente correcto, acho que iria criar confusão entre os utilizadores.<br><br>&quot;Quadricula&quot; talvez seja mais evidente - &quot;O serviço<br>
WMS fornece  quadriculas que formam um mosaico&quot;.<br><br><br>André 
<div>
<div></div>
<div><br><br>
<div class="gmail_quote">2011/3/30 Jorge Gustavo Rocha <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jgr@di.uminho.pt" target="_blank">jgr@di.uminho.pt</a>&gt;</span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">Duarte,<br><br>Respondo-te com outra provocação...<br><br>O conjunto de &#39;tiles&#39; formam um mosaico, certo? É mais ou menos<br>
consensual chamar mosaico à composição dos tiles.<br><br>Se assim é, um &#39;tile&#39; deveria chamar-se uma tessela. A tessela é o nome<br>utilizado pelos que fazem mosaicos (à mão, sem WMS...).<br><br>Cf. <a href="http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=tessela" target="_blank">http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=tessela</a><br>
<br>Como tessela é um substantivo pouco utilizado, temo que não cole. Mas<br>que era uma boa tradução, era (IMHO), e usaria-se da forma: &quot;O serviço<br>WMS fornece pequenas tesselas que formam um mosaico&quot;.<br><br>
Abraço,<br><br>Jorge<br><br>Qua, 2011-03-30 às 15:09 +0100, Duarte Carreira escreveu:<br>
<div>
<div></div>
<div>&gt; Olá a todos.<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map<br>&gt; Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!!<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt;<br>&gt; Duarte<br>
&gt;<br>&gt;<br></div></div>
<div>&gt; _______________________________________________<br>&gt; Portugal mailing list<br>&gt; <a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>&gt; <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
<br></div><font color="#888888">--<br>Jorge Gustavo Rocha<br>Departamento de Informática<br>Universidade do Minho<br>4710-057 Braga<br>Tel: 253604430 (Geral), 253604479 (Gabinete)<br>Fax: 253604471<br>Móvel: 910333888<br>
</font>
<div>
<div></div>
<div><br><br>_______________________________________________<br>Portugal mailing list<br><a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br><a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div><br>_______________________________________________<br>Portugal mailing list<br><a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br><a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>António José Silva (Toze)<br></font><br>_______________________________________________<br>Portugal mailing list<br><a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br><br></blockquote></div><br>