<div dir="ltr">Bom noite a todos,<div><br></div><div>Acho que, antes de passarmos à tradução do manual, era importante revermos bem a tradução agora feita. Durante a tradução surgem muitas dúvidas, e por vezes sem querer, no meio de algumas  traduções (à letra) altera-se o sentido do texto original.</div>

<div><br></div>Seria portanto importante se conseguíssemos todos dar uma leitura com atenção nas traduções das strings, de preferência tendo em conta o contexto das mesmas (a página em que está inserido).<div><br></div><div>

Como já foi referido pelo João, também era benéfica alguma discussão sobre alguns termos que levantaram dúvidas. A minha sugestão seria fazer como em tempos se fez com o <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs">Glossário SIG</a>, criar um formulário onde se questionasse a tradução de alguns termos, sendo que optaríamos pelos mais votados.</div>

<div><br></div><div>Assim, se acharem bem, pedia-vos que preenchessem a seguinte tabela, que depois originará o dito formulário.</div><div><br></div><div><a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsuoCXeAhPEHdFhlMWxueXN1Q0Rfa3lfbklMaGZZZWc&usp=sharing">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AsuoCXeAhPEHdFhlMWxueXN1Q0Rfa3lfbklMaGZZZWc&usp=sharing</a><br>
</div><div><br></div><div>Cumprimentos,</div><div><br></div><div>Alexandre Neto</div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/9/29 Victor Ferreira <span dir="ltr"><<a href="mailto:victor.mota.ferreira@gmail.com" target="_blank">victor.mota.ferreira@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Malta, parabéns pela rapidez de tradução :-) Os franceses abrandaram nos 80 % e ficaram para trás :-)<br>
</div>Entretatno reparei que no site da transifex de tradução também está um projecto de tradução da documentação do QGIS, mas sem a linguagem pt-pt disponível.<br>

</div>Seria útil aproveitar a embalagem e iniciar o Pt-pt também nisso, ou já existe noutro lado e não faz sentido?<br></div>Abraço,<br>Victor<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/9/23 Alexandre Neto <span dir="ltr"><<a href="mailto:senhor.neto@gmail.com" target="_blank">senhor.neto@gmail.com</a>></span><br>


<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div class="h5"><div dir="ltr">Bom dia a todos,<div><br></div><div>Como já foi referido nesta lista, na passada semana, durante o FOSS4G, foi anunciado o lançamento da nova versão do QGIS 2.0.</div>


<div><br></div><div>Também ao mesmo tempo, foi lançado um novo site (com muito bom aspecto):</div>
<div><br></div><div><a href="http://www.qgis.org/en/site/" target="_blank">http://www.qgis.org/en/site/</a><br></div><div><br></div><div>Para facilitar o acesso ao projecto por parte de todos os portugueses (e outros falantes de português), iniciou-se o processo de tradução do site do QGIS para português de Portugal.</div>



<div><br></div><div>Quem quiser ajudar com a tradução, pode fazê-lo através do Transifex, no seguinte link:</div><div><br></div><div><a href="https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/" target="_blank">https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/</a><br>



</div><div><br></div><div>O ficheiro a traduzir é o Sphinx.po, que é o que contém todas as strings do site.</div><div><br></div><div>O QGIS em si, já se encontra traduzido a 96%, mas precisa de ser revisto por questões de qualidade. Vou tentar descobrir se, daqui para a frente, se o processo de tradução se vai manter como antigamente (via github) ou se também será possível fazê-lo pelo transifex.</div>



<div><br></div><div>Cumprimentos e boas traduções,</div><div><br></div><div>Alexandre Neto</div></div>
<br></div></div><div class="im">_______________________________________________<br>
Portugal mailing list<br>
<a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br></div></blockquote></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
Portugal mailing list<br>
<a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br></blockquote></div><br></div>