<div dir="ltr">Afinal, o transifex permite visualizar o ficheiro (ou ficheiros) onde determinada string aparece.<div><br></div><div>Por baixo da área para introduzir a tradução, do lado direito, existe texto que diz "More details". Nas Occurrences consegue-se ver o ficheiro rst que no github se consegue visualizar.</div>
<div><br></div><div>Cumprimentos,</div><div><br></div><div>Alexandre Neto</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/10/4 Rui Pedro Henriques <span dir="ltr"><<a href="mailto:henriques.rui@gmail.com" target="_blank">henriques.rui@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Olá,<br>
    <br>
    De facto, estava a usar como descreves: abri o site e via no site
    enquanto traduzia, mas podia ser só aselhice de não encontrar
    nenhuma forma de ver o contexto. Fico mais sossegado, obrigado. :)<br>
    <br>
    Cumprimentos,<br>
    Rui.<div><div class="h5"><br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <div>On 10/04/2013 03:12 PM, Alexandre Neto
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>Não consigo encontrar nada muito directo que pudesse ajudar
          nesse sentido.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Uma hipótese será pesquisar pela string nos ficheiros .po
          que estão disponíveis no github [1]. Esses ficheiros têm a
          indicação do ficheiro html que pode ajudar a perceber onde ele
          se encontra no site, ou até encontrar o ficheiro html no
          github.</div>
        <div><br>
        </div>
        A questão da tradução com um contexto é bastante importante,
        para evitar traduções à letra. Por essa razão costumo preferir
        olhar para o site e procurar determinada string no transiflex,
        já que o inverso (usar o search do <a href="http://qgis.org" target="_blank">qgis.org</a>) nem sempre funciona e é
        como procurar uma agulha num palheiro.
        <div>
          <br>
        </div>
        <div>[1] - <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/i18n/es/LC_MESSAGES/sphinx.po?source=cc" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/i18n/es/LC_MESSAGES/sphinx.po?source=cc</a></div>

        <div>
          <br>
        </div>
        <div>
          <div>Alexandre Neto</div>
        </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">2013/10/4 Rui Pedro Henriques <span dir="ltr"><<a href="mailto:henriques.rui@gmail.com" target="_blank">henriques.rui@gmail.com</a>></span><br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Olá,<br>
            <br>
            No Transifex há alguma forma de ver o texto a traduzir no
            contexto em que esta utilizado? Há algumas expressões que
            deixam dúvidas se não soubermos o contexto em que se
            usam....<br>
            <br>
            Cumprimentos,<br>
            Rui.
            <div>
              <div><br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                On 10/04/2013 12:37 PM, Jonny_forest_GIS wrote:<br>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                  Boas pessoal,<br>
                  <br>
                  É para avisar que a administração Transifex actualizou
                  os ficheiros do<br>
                  website e temos mais strings para traduzir.<br>
                  <br>
                  Eu já preenchi alguns nas que eles actualizaram, mas
                  ainda há muita string<br>
                  para encher.<br>
                  <br>
                  Cumprimentos<br>
                  João<br>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                  -----<br>
                  <br>
                  <a href="http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar" target="_blank">http://pt.linkedin.com/in/joaofiliperodriguesgaspar</a><br>
                  _____________________________________________________________________<br>
                  "A palavra impossível é uma expressão infeliz; nada se
                  pode esperar daqueles que a usam frequentemente"
                  [Carlyle, Thomas]<br>
                  <br>
                  --<br>
                  View this message in context: <a href="http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Novo-site-do-QGIS-Traducao-tp5079210p5081801.html" target="_blank">http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/Novo-site-do-QGIS-Traducao-tp5079210p5081801.html</a><br>

                  Sent from the OSGeo Portuguese Local Chapter mailing
                  list archive at Nabble.com.<br>
                  _______________________________________________<br>
                  Portugal mailing list<br>
                  <a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
                  <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
                  <br>
                </blockquote>
                <br>
                _______________________________________________<br>
                Portugal mailing list<br>
                <a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
                <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br>
              </div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Portugal mailing list
<a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org" target="_blank">Portugal@lists.osgeo.org</a>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
Portugal mailing list<br>
<a href="mailto:Portugal@lists.osgeo.org">Portugal@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal</a><br></blockquote></div><br></div>