<div dir="ltr"><div><div><div>Hello everyone, sorry for the delay. The long weekend kept me from logging in.<br><br></div>The rule originates on transifex itself. It looks like once a day Transifex pulls the new content. By looking at the messages it generates, it seems that they blindly update the resouce, overwriting. I was really careful when updating the URLs (the second time, raw content) because it looked for me that a changed file (wrong URL, for instance) would erase all the translations.<br><br></div>I don't think there is a better way of configurating transifex, as it looks only for one branch and it's update algorithm it's real simple.<br><br></div>Regarding the fuzzy keyword, I'm not sure about this. I'll review a few sections translated and see if the changes affected anything.<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Sat, Oct 18, 2014 at 8:21 AM, Sandro Santilli <span dir="ltr"><<a href="mailto:strk@keybit.net" target="_blank">strk@keybit.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">On Sat, Oct 18, 2014 at 06:21:31AM -0400, Paragon Corporation wrote:<br>
> Which automation rule?<br>
<br>
I was talking about the one mentioned by George, which I think<br>
originates on Transifex.<br>
<span class=""><br>
> The translation job I have deletes all unversioned files first and then does<br>
> an svn update.  I could change it to just always do an svn full checkout or<br>
> is that not necessary?<br>
<br>
</span>No, don't change it.<br>
I found another reason why the text is not replaced even if template<br>
is updated: "fuzzy" keyword in the section.<br>
<br>
This is how Paul's section looks like:<br>
<br>
  #. Tag: para<br>
  #: introduction.xml:58<br>
  #, fuzzy, no-c-format<br>
<br>
The "fuzzy" keyword means that the old translation was kept but the<br>
original text actually changed (content or position) so it needs<br>
a review. It looks like po2xml just does not take those ones as<br>
good enough to be used in output, and thus skip them.<br>
<br>
Taking the "fuzzy" keyword away make them back ready to be used.<br>
I guess Transifex would use that keyword too, maybe to specify<br>
if a translation was "reviewed" or not ?<br>
<span class="im HOEnZb"><br>
--strk;<br>
<br>
  ()   Free GIS & Flash consultant/developer<br>
  /\   <a href="http://strk.keybit.net/services.html" target="_blank">http://strk.keybit.net/services.html</a><br>
</span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
postgis-devel mailing list<br>
<a href="mailto:postgis-devel@lists.osgeo.org">postgis-devel@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/postgis-devel" target="_blank">http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/postgis-devel</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr">George R. C. Silva<br>SIGMA Consultoria<div>----------------------------<br><div><a href="http://www.consultoriasigma.com.br/" target="_blank">http://www.consultoriasigma.com.br/</a><div style="padding:0px;margin-left:0px;margin-top:0px;overflow:hidden;word-wrap:break-word;color:black;font-size:10px;text-align:left;line-height:130%"></div><div style="padding:0px;margin-left:0px;margin-top:0px;overflow:hidden;word-wrap:break-word;color:black;font-size:10px;text-align:left;line-height:130%"></div><div style="padding:0px;margin-left:0px;margin-top:0px;overflow:hidden;word-wrap:break-word;color:black;font-size:10px;text-align:left;line-height:130%"></div></div></div></div>
</div>