[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0beta1-39-g421695b78

git at osgeo.org git at osgeo.org
Wed Jul 19 21:37:02 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  421695b78663211fb7a9f134589a0f9a69c1077f (commit)
       via  a26a8e73735340c6c134ee3db66e27bb37ae12cc (commit)
       via  448eefd7e58bb755e52708dc6c357b0889ad17d6 (commit)
       via  330e8ebaced3ae2085d94ce3dcf3cd357bbfcc2a (commit)
      from  5a10f9b1473872645906a055ab922ff6858c5e3e (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 421695b78663211fb7a9f134589a0f9a69c1077f
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Wed Jul 19 07:56:23 2023 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings)
    
    Translation: postgis/introduction.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/introductionxml/ja/

diff --git a/doc/po/ja/introduction.xml.po b/doc/po/ja/introduction.xml.po
index f4319baa0..ee8f68282 100644
--- a/doc/po/ja/introduction.xml.po
+++ b/doc/po/ja/introduction.xml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 04:36+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "introductionxml/ja/>\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Eduin Carrillo"
 #: introduction.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "Esteban Zimanyi"
-msgstr ""
+msgstr "Esteban Zimanyi"
 
 #. Tag: member
 #: introduction.xml:249
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Talha Rizwan"
 #: introduction.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "Teramoto Ikuhiro"
-msgstr ""
+msgstr "Teramoto Ikuhiro"
 
 #. Tag: member
 #: introduction.xml:322
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Victor Collod"
 #: introduction.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "Vincent Bre"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Bre"
 
 #. Tag: member
 #: introduction.xml:326

commit a26a8e73735340c6c134ee3db66e27bb37ae12cc
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Thu Jul 20 02:32:52 2023 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (1129 of 1129 strings)
    
    Translation: postgis/reference_raster.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_rasterxml/ja/

diff --git a/doc/po/ja/reference_raster.xml.po b/doc/po/ja/reference_raster.xml.po
index 1fba43d3d..c0a4ad435 100644
--- a/doc/po/ja/reference_raster.xml.po
+++ b/doc/po/ja/reference_raster.xml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 05:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 04:36+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "reference_rasterxml/ja/>\n"
@@ -7626,6 +7626,9 @@ msgid ""
 "of an SQL or PL/pgSQL function, cast to a regprocedure. An example PL/pgSQL "
 "function example is:"
 msgstr ""
+"<varname>callbackfunc</varname>引数は、SQLまたはPL/pgSQL関数の名前とシグニチ"
+"ャでなければならず、regprocedureにキャストしなければなりません。PL/"
+"pgSQL関数の例は次の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:7414
@@ -7644,6 +7647,15 @@ msgid ""
 "<varname>userargs</varname> is for passing through any user-specified "
 "arguments."
 msgstr ""
+"<varname>callbackfunc</varname>は、三つの引数を持たなければなりません。すなわ"
+"ち、3次元倍精度浮動小数点数配列、2次元整数配列、VARIADICの1次元文字列配列です"
+"。第1引数<varname>value</varname>は、全ての入力ラスタからの値 "
+"(倍精度浮動小数点数)の配列です。3次元 (1始まり)は、ラスタ番号、行、列です。第"
+"2引数<varname>position</varname>は、出力ラスタと入力ラスタからのピクセル位置"
+"の集合です。一つ目の次元の添え字 (0はじまりです)はラスタ番号です。一つ目の次"
+"元の添え字が0の場合に指される位置は、出力ラスタのピクセル位置です。二つ目の次"
+"元はXとYからなる二つの要素を持ちます。三つ目の引数<varname>userargs</varname>"
+"はユーザ定義関数特有の引数としてそのまま渡されます。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:7418
@@ -7654,6 +7666,9 @@ msgid ""
 "type> type. To pass the above example PL/pgSQL function as an argument, the "
 "SQL for the argument is:"
 msgstr ""
+"<type>regprocedure</type>引数をSQL関数に渡す場合には、渡し先の完全な関数シグ"
+"ネチャが必要で、さらに<type>regprocedure</type>にキャストします。上の例のPL/"
+"pgSQL関数を引数として渡すには、引数のSQLは次のようになります:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:7424 reference_raster.xml:8396
@@ -7664,6 +7679,8 @@ msgid ""
 "function arguments, quotes around the name and argument types, and a cast to "
 "a <type>regprocedure</type>."
 msgstr ""
+"引数には関数名が含まれ、関数引数の型、関数名と引数型を引用符で括ったもの、<ty"
+"pe>regprocedure</type>へのキャストが存在することに注意して下さい。"
 
 #. Tag: term
 #: reference_raster.xml:7432
@@ -8616,6 +8633,9 @@ msgid ""
 "signature of a SQL or PL/pgSQL function, cast to a regprocedure. A very "
 "simple and quite useless PL/pgSQL function example is:"
 msgstr ""
+"<varname>onerasteruserfunc</varname>引数は SQL関数またはPL/pgSQL関数の名前と"
+"シグネチャで、regprocedureにキャストします。大変単純で本当に使えないPL/"
+"pgSQL関数の例を挙げます:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:8388
@@ -8629,6 +8649,12 @@ msgid ""
 "parameters to <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFct\"/> shall be passed "
 "through to the <varname>userfunction</varname>."
 msgstr ""
+"<varname>userfunction</varname>は、2または3の引数を受け付けます。すなわち、fl"
+"oat8値、任意引数の整数配列、VARIADIC文字列配列です。"
+"第1引数はラスタセルごとの値です (ラスタのデータ型に関係なく)。第2引数は現在の"
+"処理セルの位置で、'{x,y}'であらわされます。第3引数は、<xref linkend="
+"\"RT_ST_MapAlgebraFct\"/>へのパラメータの残っているもの全てが<varname>userfun"
+"ction</varname>に渡されることを示します。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:8392 reference_raster.xml:8519
@@ -8639,6 +8665,9 @@ msgid ""
 "type> type. To pass the above example PL/pgSQL function as an argument, the "
 "SQL for the argument is:"
 msgstr ""
+"<type>regprocedure</type>引数をSQL関数に渡す場合には、渡し先の完全な関数シグ"
+"ネチャが必要で、さらに<type>regprocedure</type>にキャストします。上の例のPL/"
+"pgSQL関数を引数として渡すには、引数のSQLは次のようになります:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:8400
@@ -8745,6 +8774,9 @@ msgid ""
 "signature of an SQL or PL/pgSQL function, cast to a regprocedure. An example "
 "PL/pgSQL function example is:"
 msgstr ""
+"<varname>tworastuserfunc</varname>引数は、SQLまたはPL/pgSQL関数の名前とシグニ"
+"チャでなければならず、regprocedureにキャストしなければなりません。PL/"
+"pgSQL関数の例は次の通りです:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:8515
@@ -8760,6 +8792,14 @@ msgid ""
 "parameters to <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFct2\"/> shall be passed "
 "through to the <varname>tworastuserfunc</varname>."
 msgstr ""
+"<varname>tworastuserfunc</varname>は3または4の引数を受け付けます。すなわち、"
+"一つ目の倍精度浮動小数点数、二つ目の倍精度浮動小数点数、任意引数の整列配列、V"
+"ARIADIC文字列配列です。第1引数は<varname>rast1</"
+"varname>のラスタセルごとの値です (ラスタのデータ型に関係なく)。第1引数は<varn"
+"ame>rast2</varname>のラスタセルごとの値です。第3引数は現在の処理セルの位置で"
+"、'{x,y}'であらわされます。第4引数は<xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFct2\"/>"
+"へのパラメータの残っているもの全てが<varname>tworastuserfunc</varname>に渡さ"
+"れることを示します。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_raster.xml:8528

commit 448eefd7e58bb755e52708dc6c357b0889ad17d6
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Wed Jul 19 08:03:11 2023 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)
    
    Translation: postgis/administration.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/administrationxml/ja/

diff --git a/doc/po/ja/administration.xml.po b/doc/po/ja/administration.xml.po
index b6fe696ef..b4f9f4013 100644
--- a/doc/po/ja/administration.xml.po
+++ b/doc/po/ja/administration.xml.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-14 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 04:36+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "administrationxml/ja/>\n"
@@ -721,6 +721,10 @@ msgid ""
 "new srid (see <xref linkend=\"UpdateGeometrySRID\"/>), delete the invalid "
 "entry from spatial_ref_sys and re-construct the check(s) with:"
 msgstr ""
+"これを修正するために、独自のSRSを妥当な値 (910000.."
+"910999の範囲)のSRIDに複写し、全てのテーブルを新しいSRIDに変更 (<xref linkend="
+"\"UpdateGeometrySRID\"/>)し、spatial_ref_sysから不正なエントリを削除します。"
+"そして、次のようにチェック制約を再構築します:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:372
@@ -731,6 +735,10 @@ msgid ""
 "cartography, you will have probably SRIDs out of range and you will see, "
 "when importing your database, issues like this :"
 msgstr ""
+"フランス<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Institut_g%C3%"
+"A9ographique_national\">IGN</ulink>地図を含む古いデータベースをアップグレード"
+"する場合には、おそらくSRIDが範囲外になり、データベースのインポート時に次のよ"
+"うな問題に遭遇します:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:381
@@ -740,12 +748,14 @@ msgid ""
 "IGN from the sql which is resulting from postgis_restore.pl. So, after "
 "having run :"
 msgstr ""
+"この場合には、次のステップを試すことができます。最初にpostgis_restore."
+"plから出たIGNをSQLから完全に破棄します。そのために次のコマンドを実行します:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:389
 #, no-c-format
 msgid "run this command :"
-msgstr ""
+msgstr "次のコマンドを実行します:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:395
@@ -757,6 +767,11 @@ msgid ""
 "Put_IGN_SRS_into_Postgis.sql\"> this script </ulink> After these operations, "
 "import your data :"
 msgstr ""
+"その後、新しいデータベースを生成し、必要なPostGISエクステンションを有効化して"
+"、<ulink url=\"https://raw.githubusercontent.com/Remi-C/"
+"IGN_spatial_ref_for_PostGIS/master/Put_IGN_SRS_into_Postgis.sql\">このスクリ"
+"プト</ulink>で確実にフランスIGNの系を挿入します。これらの処理の後、次のように"
+"データのインポートを行います:"
 
 #, no-c-format
 #~ msgid "POSTGIS_ENABLE_OUTDB_RASTERS=1"

commit 330e8ebaced3ae2085d94ce3dcf3cd357bbfcc2a
Author: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>
Date:   Wed Jul 19 08:34:22 2023 +0000

    Translated using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 100.0% (320 of 320 strings)
    
    Translation: postgis/reference_processing.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_processingxml/ja/

diff --git a/doc/po/ja/reference_processing.xml.po b/doc/po/ja/reference_processing.xml.po
index c19a35127..fa8a44651 100644
--- a/doc/po/ja/reference_processing.xml.po
+++ b/doc/po/ja/reference_processing.xml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostGIS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-19 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-14 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 04:36+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <yellow at affrc.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "reference_processingxml/ja/>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 #: reference_processing.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Creates a polygonal geometry formed by the linework of a geometry."
-msgstr "与えられたジオメトリの構成ラインから面ジオメトリを生成します。"
+msgstr "与えられたジオメトリの構成ラインワークから面ジオメトリを生成します。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:299
@@ -414,6 +414,9 @@ msgid ""
 "MultiPolygon, depending on input. If the input linework does not form "
 "polygons, NULL is returned."
 msgstr ""
+"入力ジオメトリの構成するラインワークから面ジオメトリを生成します。入力はLINES"
+"TRING、MULTILINESTRING、POLYGON、MULTIPOLYGON、GEOMETRYCOLLECTIONが可能です。"
+"入力ラインワークがポリゴンを形成しない場合には、NULLが返ります。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:315
@@ -422,6 +425,8 @@ msgid ""
 "Unlike <xref linkend=\"ST_MakePolygon\"/>, this function accepts rings "
 "formed by multiple lines, and can form any number of polygons."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"ST_MakePolygon\"/>と違い、この関数は複数の線で形成されたリン"
+"グを受け付け、任意の数量のポリゴンを形成できます。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:318
@@ -430,6 +435,9 @@ msgid ""
 "This function converts inner rings into holes. To turn inner rings into "
 "polygons as well, use <xref linkend=\"ST_Polygonize\"/>."
 msgstr ""
+"この関数は内側リングを穴に変換します。"
+"内側リングもポリゴンに変換したい場合には<xref linkend=\"ST_Polygonize\""
+"/>を使います。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:323
@@ -438,6 +446,9 @@ msgid ""
 "Input linework must be correctly noded for this function to work properly. "
 "<xref linkend=\"ST_Node\"/> can be used to node lines."
 msgstr ""
+"この関数が確実に動作するためには、ラインワークに正しくノードが加えられていな"
+"ければなりません。ラインにノードを加えるには<xref linkend=\"ST_Node\""
+"/>を使用します。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:326
@@ -446,6 +457,9 @@ msgid ""
 "If the input linework crosses, this function will produce invalid polygons. "
 "<xref linkend=\"ST_MakeValid\"/> can be used to ensure the output is valid."
 msgstr ""
+"入力ラインワークがクロスする場合には、この関数は不正なポリゴンを生成します。"
+"<xref linkend=\"ST_MakeValid\""
+"/>で、出力を確実に妥当なものにすることができます。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:331 reference_processing.xml:1204
@@ -457,19 +471,19 @@ msgstr "Availability: 1.1.0"
 #: reference_processing.xml:347 reference_processing.xml:1898
 #, no-c-format
 msgid "Input lines"
-msgstr ""
+msgstr "入力ライン"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "Area result"
-msgstr ""
+msgstr "結果のポリゴン"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Create a donut from two circular polygons"
-msgstr ""
+msgstr "二つの円ポリゴンからのドーナツの生成"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:383
@@ -480,6 +494,10 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_BdPolyFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_BdMPolyFromText\"/> "
 "(wrappers to this function with standard OGC interface)"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_MakePolygon\"/>, <xref linkend=\"ST_MakeValid\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_Node\"/>, <xref linkend=\"ST_Polygonize\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_BdPolyFromText\"/>, <xref linkend=\"ST_BdMPolyFromText\"/> "
+"(標準OGCインタフェースを持つこの関数へのラッパ)"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:399
@@ -2123,8 +2141,8 @@ msgstr ", <xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>"
 msgid ""
 "Computes a collection of polygons formed from the linework of a set of "
 "geometries."
-msgstr ""
-"ジオメトリ集合のラインから形成されるポリゴンのコレクションを計算します。"
+msgstr "ジオメトリ集合のラインワークから形成されるポリゴンのコレクションを計算します"
+"。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1857
@@ -2134,6 +2152,9 @@ msgid ""
 "of a set of geometries. If the input linework does not form any polygons, an "
 "empty GeometryCollection is returned."
 msgstr ""
+"ジオメトリの集合のラインワークで形成されるポリゴンを含むジオメトリコレクショ"
+"ンを生成します。入力ラインワークがポリゴンを形成しない場合には、空のジオメト"
+"リコレクションを返します。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1862
@@ -2143,6 +2164,9 @@ msgid ""
 "is intended to form a valid polygonal geometry, use <xref "
 "linkend=\"ST_BuildArea\"/> to prevent holes being filled."
 msgstr ""
+"この関数は、区切られた領域の全てを覆うポリゴンを生成します。結果が妥当なポリ"
+"ゴンジオメトリになるようにするには、<xref linkend=\"ST_BuildArea\""
+"/>を使用して、穴が埋められないようにします。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1868
@@ -2152,6 +2176,9 @@ msgid ""
 "properly. To ensure input is noded use <xref linkend=\"ST_Node\"/> on the "
 "input geometry before polygonizing."
 msgstr ""
+"この関数が正しく動作するには、入力ラインワークは正しくノードが追加されている"
+"必要があります。入力が正しくノードが追加されるようにするにはポリゴン化の前に"
+"入力ジオメトリに対して<xref linkend=\"ST_Node\"/>を使います。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1876
@@ -2161,6 +2188,8 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"ST_Dump\"/> to convert the polygonized result into separate "
 "polygons."
 msgstr ""
+"ジオメトリコレクションは外部ツールで扱うのに難しいことがあります。<xref "
+"linkend=\"ST_Dump\"/>でポリゴン化された結果を分かれたポリゴンに変換します。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1882
@@ -2172,19 +2201,19 @@ msgstr "Availability: 1.0.0RC1"
 #: reference_processing.xml:1908
 #, no-c-format
 msgid "Polygonized result"
-msgstr ""
+msgstr "ポリゴン化の結果"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1920
 #, no-c-format
 msgid "Polygonizing a table of linestrings:"
-msgstr ""
+msgstr "ラインストリングのテーブルのポリゴン化:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1926
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, <xref linkend=\"ST_Node\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, <xref linkend=\"ST_Node\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1938

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/ja/administration.xml.po       | 19 ++++++++++++--
 doc/po/ja/introduction.xml.po         |  8 +++---
 doc/po/ja/reference_processing.xml.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++-------
 doc/po/ja/reference_raster.xml.po     | 42 +++++++++++++++++++++++++++++-
 4 files changed, 101 insertions(+), 17 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list