[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-208-g4b9a7991e

git at osgeo.org git at osgeo.org
Mon Sep 4 10:24:50 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  4b9a7991efef39a79bed7f2c3fb50e6281e12d17 (commit)
       via  d7534206ccf0a583b1d7ef6abf3cefa975a5f58b (commit)
      from  cb050b719cfa44c6c1acfab03bf253dc2a87bdc4 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 4b9a7991efef39a79bed7f2c3fb50e6281e12d17
Author: Chen <onsummer at foxmail.com>
Date:   Mon Sep 4 16:46:00 2023 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 33.3% (1 of 3 strings)
    
    Translation: postgis/extras.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/extrasxml/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/extras.xml.po b/doc/po/zh_Hans/extras.xml.po
index 1926b7c4e..462bab405 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/extras.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/extras.xml.po
@@ -1,24 +1,28 @@
 # Chinese translations for build-pg package.
 # Automatically generated, 2023.
 #
+# Chen <onsummer at foxmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: build-pg 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-13 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-13 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-04 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Chen <onsummer at foxmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
+"postgis/extrasxml/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_Hans\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: extras.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "PostGIS Extras"
-msgstr ""
+msgstr "PostGIS 补充"
 
 #. Tag: para
 #: extras.xml:5

commit d7534206ccf0a583b1d7ef6abf3cefa975a5f58b
Author: Chen <onsummer at foxmail.com>
Date:   Mon Sep 4 16:33:02 2023 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)
    
    Translation: postgis/administration.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/administrationxml/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/administration.xml.po b/doc/po/zh_Hans/administration.xml.po
index b07425422..0a12fa180 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/administration.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/administration.xml.po
@@ -1,16 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Chen <onsummer at foxmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-29 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-26 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: 左晨威 <zuocw at highgo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/administrationxml/"
-"zh_Hans/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-04 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Chen <onsummer at foxmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
+"postgis/administrationxml/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +26,7 @@ msgstr "PostGIS 管理"
 #: administration.xml:3
 #, no-c-format
 msgid "&database_tuning;"
-msgstr "&database_tuning"
+msgstr "&database_tuning;"
 
 #. Tag: title
 #: administration.xml:9
@@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "配置栅格支持"
 msgid ""
 "If you enabled raster support you may want to read below how to properly "
 "configure it."
-msgstr "如果启用了栅格支持,则可能需要阅读以下如何正确配置它。"
+msgstr "如果启用了栅格的支持,则可能需要读一下下面的内容来正确配置它。"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:16
@@ -55,17 +53,17 @@ msgid ""
 "For PostGIS 2.2, you can use the more cross-platform approach of setting the "
 "corresponding <xref linkend=\"PostGIS_GUC\"/>."
 msgstr ""
-"从PostGIS2.1.3开始,默认情况下禁用数据库外栅格和所有栅格驱动程序"
-"要启用它们,请在服务器上设置环境变量"
-"<varname>POSTGIS_GDAL_ENABLED_DRIVERS</varname>和"
-"<varname>POSTGIS_ENABLE_OUTDB_RASTERS</varname>。"
-"PostGIS2.2提供了一种跨平台方法,用于根据第<xref linkend=\"PostGIS_GUC\"/>进行设置。"
-"POSTGIS_GDAL_ENABLED_DRIVERSPOSTGIS_ENABLE_OUTDB_RASTERS"
+"从 PostGIS 2.1.3 "
+"开始,默认情况下禁用数据库外栅格和所有栅格驱动程序要启用它们,"
+"请在服务器上设置环境变量 <varname>POSTGIS_GDAL_ENABLED_DRIVERS</varname> "
+"和<varname>POSTGIS_ENABLE_OUTDB_RASTERS</varname>。PostGIS 2.2 "
+"提供了一种跨平台方法,用于根据第 <xref linkend=\"PostGIS_GUC\"/> 进行设置。"
+
 #. Tag: para
 #: administration.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "If you want to enable offline raster:"
-msgstr "如果要启用离线栅格:"
+msgstr "如果要启用离线栅格:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:21
@@ -79,7 +77,7 @@ msgstr "如果包括任何其它值或不包含值,则会禁用离线栅格。
 msgid ""
 "In order to enable all GDAL drivers available in your GDAL install, set this "
 "environment variable as follows"
-msgstr "若启用已经安装的GDAL驱动程序,请设置以下环境变量:"
+msgstr "若想启用已经安装的 GDAL 驱动,请设置以下环境变量:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:24
@@ -87,13 +85,13 @@ msgstr "若启用已经安装的GDAL驱动程序,请设置以下环境变量
 msgid ""
 "If you want to only enable specific drivers, set your environment variable "
 "as follows:"
-msgstr "如果只想启用某些驱动程序,请按如下所示设置环境变量:"
+msgstr "如果只想启用某些驱动,请按如下所示设置环境变量:"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "If you are on windows, do not quote the driver list"
-msgstr "在Windows上,不要在驱动程序列表中加上引号"
+msgstr "在 Windows 上,不要在驱动程序列表中加上引号"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:29
@@ -105,9 +103,11 @@ msgid ""
 "<replaceable>main</replaceable>/environment</filename> where 10 refers to "
 "version of PostgreSQL and main refers to the cluster."
 msgstr ""
-"环境变量的设置因操作系统而异。"
-"对于在Ubuntn或Debian上通过apt-postgresql安装的PostgreSQL,首选方法是编辑,"
-"其中10表示PostgreSQL版本,main表示集群。/etc/postgresql/10/main/environment"
+"环境变量的设置因操作系统而异。对于在 Ubuntu 或 Debian 上通过 apt-postgresql "
+"安装的 PostgreSQL,首选方法是编辑<filename>/etc/postgresql/"
+"<replaceable>10</replaceable>/<replaceable>main</replaceable>/environment</"
+"filename> ,其中数字 10 是 PostgreSQL 的版本,main 表示集群。"
+
 #. Tag: para
 #: administration.xml:32
 #, no-c-format
@@ -119,17 +119,18 @@ msgid ""
 "clicking <emphasis>Advanced System Settings ->Advanced->Environment "
 "Variables</emphasis> and adding new system variables."
 msgstr ""
-"在Windows上,如果您作为服务运行,则可以通过系统变量进行设置,"
-"对于Windows7,您可以通过右键单击计算机>属性高级系统设置或在资源管理器中导航到。"
-"然后单击高级系统设置->高级>环境变量并添加新的系统变量。"
-"Panel\\All Control Panel Items\\System"
+"在 Windows 上,如果您作为服务运行,则可以通过系统变量进行设置,对于 Windows "
+"7,您可以通过右键单击「计算机」 → 「属性 」→ "
+"「高级系统设置」,或在资源管理器中找到。随后,单击「高级系统设置」 → 「高级」"
+" → 「环境变量」并添加新的系统变量。"
+
 #. Tag: para
 #: administration.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After you set the environment variables, you'll need to restart your "
 "PostgreSQL service for the changes to take effect."
-msgstr "设置环境变量后,您需要重启PostgreSQL服务才能使更改生效"
+msgstr "设置环境变量后,您需要重启 PostgreSQL 服务才能使更改生效。"
 
 #. Tag: title
 #: administration.xml:39
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "创建空间数据库"
 #: administration.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Spatially enable database using EXTENSION"
-msgstr "使用扩展在空间上启用数据库"
+msgstr "使用「扩展(EXTENSION)」来在数据库上启用空间能力"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:44
@@ -150,7 +151,9 @@ msgid ""
 "If you are using PostgreSQL 9.1+ and have compiled and installed the "
 "extensions/postgis modules, you can turn a database into a spatial one using "
 "the EXTENSION mechanism."
-msgstr "如果您使用的是PostgreSQL9.1+并且已经编译并安装了扩展/postgis模块,则可以使用扩展机制将数据库转换为空间数据库。"
+msgstr ""
+"如果您使用的是 PostgreSQL 9.1 以上的版本,并且已经编译并安装了 postgis "
+"扩展模块,那么数据库将在 PG 的扩展机制下成为空间数据库。"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:49
@@ -159,7 +162,9 @@ msgid ""
 "Core postgis extension includes geometry, geography, spatial_ref_sys and all "
 "the functions and comments. Raster and topology are packaged as a separate "
 "extension."
-msgstr "postgis的核心扩展包括几何、地理、spatial_ref_sys以及所有功能和注释。栅格和拓扑打包为单独的扩展模块。"
+msgstr ""
+"postgis 的核心扩展包括几何、地理、spatial_ref_sys "
+"以及所有函数和注释。栅格(Raster)和拓扑(Topology)打包为单独的扩展模块。"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:55
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "在要启用空间的数据库中运行以下SQL代码段:"
 #: administration.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Spatially enable database without using EXTENSION (discouraged)"
-msgstr "启用空间数据库而不使用EXTENSION(不鼓励)"
+msgstr "不通过扩展(EXTENSION)的方式启用空间数据库(不建议)"
 
 #. Tag: para
 #: administration.xml:65
@@ -578,6 +583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "转储文件中spatial_ref_sys的一些自定义记录具有 无效的 SRID 值。有效 SRID 值大于 0 并且小于 999000。999000.999999 范围内的值 保留供内部使用,而值> 999999不能 完全使用。 所有具有无效 SRID 的自定义记录都将"
 "被保留, 随着这些> 999999移动到保留范围内,但是 spatial_ref_sys表将失去检查约束保护 对于该不变性,也可能保持其主键 (当多个无效的 SRID 转换为相同的保留时 SRID 值 )。"
+
 #. Tag: para
 #: administration.xml:360
 #, no-c-format
@@ -626,4 +632,3 @@ msgid ""
 msgstr "之后,生成一个新数据库,启用必要的 PostGIS 扩展,并确保使用此 <ulink url=\"https://raw."
 "githubusercontent.com/Remi-C/IGN_spatial_ref_for_PostGIS/master/"
 "Put_IGN_SRS_into_Postgis.sql\"> 脚本</ulink>插入法语 IGN 系统。 完成这些过程后,按如下方式导入数据:"
-

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/zh_Hans/administration.xml.po | 69 +++++++++++++++++++-----------------
 doc/po/zh_Hans/extras.xml.po         | 14 +++++---
 2 files changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list