[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-351-g253771e3a

git at osgeo.org git at osgeo.org
Thu Sep 7 21:20:46 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  253771e3ab18d8fd695b676307bc5d4e060b9567 (commit)
       via  f9f6090666f59c3e18ca616744ff4453b36ab2a2 (commit)
       via  ce8a8df521988ddb0cc19c5ef9fa27738776ac13 (commit)
      from  71d841f45119ce598865d502a1ed5a642b025cc5 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 253771e3ab18d8fd695b676307bc5d4e060b9567
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date:   Fri Sep 8 02:59:10 2023 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 62.7% (37 of 59 strings)
    
    Translation: postgis/reference_transformation.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_transformationxml/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
index d93444aab..ba2e87682 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: build-pg 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 04:20+0000\n"
 "Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/reference_transformationxml/zh_Hans/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:5
@@ -25,18 +25,20 @@ msgid ""
 "url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Affine_transformation\">affine "
 "transformations</ulink>."
 msgstr ""
+"这些函数使用<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Affine_transformation\">仿射变换</ulink>来改变几何图形的位置和形状。"
 
 #. Tag: title
 #: reference_transformation.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Affine Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "仿射变换"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_transformation.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Apply a 3D affine transformation to a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "对几何体应用 3D 仿射变换。"
 
 #. Tag: title
 #: reference_transformation.xml:52 reference_transformation.xml:127
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "描述"
 msgid ""
 "Applies a 3D affine transformation to the geometry to do things like "
 "translate, rotate, scale in one step."
-msgstr ""
+msgstr "对几何体应用 3D 仿射变换,一步完成平移、旋转、缩放等操作。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:55
@@ -70,6 +72,15 @@ msgid ""
 "z' = g*x + h*y + i*z + zoff</programlisting> All of the translate / scale "
 "functions below are expressed via such an affine transformation."
 msgstr ""
+"版本1:调用<programlisting>ST_Affine(geom, a, b, c, d, e, f, g, h, i, xoff, "
+"yoff, zoff)</programlisting>表示变换矩阵<programlisting>/ a b c xoff \\\n"
+"| d e f yoff |\n"
+"| g h i zoff |\n"
+"\\ 0 0 0     1 /</programlisting> 并且顶点变换如下: <programlisting>x' = a*"
+"x + b*y + c*z + xoff\n"
+"y' = d*x + e*y + f*z + yoff\n"
+"z' = g*x + h*y + i*z + zoff</programlisting> "
+"下面所有的平移/缩放函数都是通过这样的仿射变换来表达的。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:62
@@ -86,6 +97,15 @@ msgid ""
 "y' = d*x + e*y + yoff\n"
 "z' = z </programlisting> This method is a subcase of the 3D method above."
 msgstr ""
+"版本 2:对几何体应用 2d 仿射变换。 调用<programlisting>ST_Affine(geom, a, b, "
+"d, e, xoff, yoff)</programlisting>表示变换矩阵<programlisting>/ a b 0 xoff \\"
+" / a b xoff \\\n"
+"| d e 0 yoff | rsp.   | d e yoff |\n"
+"| 0 0 1 0 | 0 0 1 0 \\ 0 0 1 /\n"
+"\\ 0 0 0    1 /</programlisting> 并且顶点变换如下: <programlisting>x' = a*x "
+"+ b*y + xoff\n"
+"y' = d*x + e*y + yoff\n"
+"z' = z </programlisting> 此方法是上述 3D 方法的子情况。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:68 reference_transformation.xml:133
@@ -101,7 +121,7 @@ msgstr "增强功能:引入了2.0.0 对多面体曲面、三角形和三角网
 #: reference_transformation.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.1.2. Name changed from Affine to ST_Affine in 1.2.2"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.2。 1.2.2 中名称从 Affine 更改为 ST_Affine"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:70 reference_transformation.xml:283
@@ -172,12 +192,14 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_Scale\"/>, <xref linkend=\"ST_Translate\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_TransScale\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_Scale\"/>, <xref linkend=\"ST_Translate\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_TransScale\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_transformation.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry about an origin point."
-msgstr ""
+msgstr "绕原点旋转几何体。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:129
@@ -188,6 +210,8 @@ msgid ""
 "coordinates. If the origin is not specified, the geometry is rotated about "
 "POINT(0 0)."
 msgstr ""
+"围绕原点逆时针旋转几何体 rotRadians。 旋转原点可以指定为 POINT 几何图形,"
+"也可以指定为 x 和 y 坐标。 如果未指定原点,则几何图形将围绕 POINT(0 0) 旋转。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:134
@@ -195,13 +219,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enhanced: 2.0.0 additional parameters for specifying the origin of rotation "
 "were added."
-msgstr ""
+msgstr "增强:2.0.0 添加了用于指定旋转原点的附加参数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.1.2. Name changed from Rotate to ST_Rotate in 1.2.2"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.2。 1.2.2 中名称从 Rotate 更改为 ST_Rotate"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:154
@@ -210,12 +234,14 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_transformation.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry about the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "绕 X 轴旋转几何体。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_transformation.xml:167
@@ -230,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #: reference_transformation.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry geomA - rotRadians about the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "绕 X 轴旋转几何体 geomA - rotRadians。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:180
@@ -240,24 +266,27 @@ msgid ""
 "<code>ST_Affine(geomA, 1, 0, 0, 0, cos(rotRadians), -sin(rotRadians), 0, "
 "sin(rotRadians), cos(rotRadians), 0, 0, 0)</code>."
 msgstr ""
+"<code>ST_RotateX(geomA, rotRadians) </code>是 <code>ST_Affine(geomA, 1, 0, "
+"0, 0, cos(rotRadians), -sin(rotRadians), 0, sin(rotRadians), cos(rotRadians)"
+", 0, 0, 0)</code>的简写。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.1.2. Name changed from RotateX to ST_RotateX in 1.2.2"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.2。 1.2.2 中名称从 RotateX 更改为 ST_RotateX"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:201
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_RotateY\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_transformation.xml:209
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry about the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "绕 Y 轴旋转几何体。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_transformation.xml:214
@@ -272,7 +301,7 @@ msgstr ""
 #: reference_transformation.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry geomA - rotRadians about the y axis."
-msgstr ""
+msgstr "围绕 y 轴旋转几何体 geomA - rotRadians。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:227
@@ -282,24 +311,27 @@ msgid ""
 "<code>ST_Affine(geomA, cos(rotRadians), 0, sin(rotRadians), 0, 1, 0, -"
 "sin(rotRadians), 0, cos(rotRadians), 0, 0, 0)</code>."
 msgstr ""
+"<code>ST_RotateY(geomA, rotRadians)</code> 是 <code>ST_Affine(geomA, "
+"cos(rotRadians), 0, sin(rotRadians), 0, 1, 0, -sin(rotRadians), 0, "
+"cos(rotRadians), 0, 0, 0)</code>的简写。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.1.2. Name changed from RotateY to ST_RotateY in 1.2.2"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.1.2。 1.2.2 中名称从 RotateY 更改为 ST_RotateY"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_RotateX\"/>, <xref linkend=\"ST_RotateZ\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_transformation.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry about the Z axis."
-msgstr ""
+msgstr "绕 Z 轴旋转几何体。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_transformation.xml:263
@@ -314,13 +346,13 @@ msgstr ""
 #: reference_transformation.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "Rotates a geometry geomA - rotRadians about the Z axis."
-msgstr ""
+msgstr "绕 Z 轴旋转几何体 geomA - rotRadians。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "This is a synonym for ST_Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "这是 ST_Rotate 的同义词"
 
 #. Tag: para
 #: reference_transformation.xml:277

commit f9f6090666f59c3e18ca616744ff4453b36ab2a2
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date:   Fri Sep 8 02:40:55 2023 +0000

    Translated reference_coverage using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)
    
    Translation: postgis/reference_coverage
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_coverage/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_coverage.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_coverage.xml.po
index bceaf04be..e938871b5 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_coverage.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_coverage.xml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: build-pg 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-03 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 04:20+0000\n"
 "Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/reference_coverage/zh_Hans/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:5
@@ -28,12 +28,16 @@ msgid ""
 "process, and can be operated on with window functions, which retain the "
 "coverage topology inside the window partition while altering the edges."
 msgstr ""
+"这些函数对形成“隐式覆盖”的多边形几何体集进行操作。 "
+"为了形成有效的覆盖范围,多边形不得重叠,并且相邻边的顶点必须完全匹配。 覆盖处"
+"理速度很快,并且可以使用窗口函数进行操作,窗口函数保留窗口分区内的覆盖拓扑,"
+"同时更改边缘。"
 
 #. Tag: title
 #: reference_coverage.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Coverages"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖范围"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_coverage.xml:17
@@ -41,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Window function that finds locations where polygons fail to form a valid "
 "coverage."
-msgstr ""
+msgstr "用于查找多边形无法形成有效覆盖范围的位置的窗口函数。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_coverage.xml:22
@@ -67,14 +71,15 @@ msgid ""
 "A window function which checks if the polygons in the window partition form "
 "a valid polygonal coverage. It returns linear indicators showing the "
 "location of invalid edges (if any) in each polygon."
-msgstr ""
+msgstr "一个窗口函数,用于检查窗口分区中的多边形是否形成有效的多边形覆盖范围。 "
+"它返回线性指示器,显示每个多边形中无效边(如果有)的位置。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A set of valid polygons is a valid coverage if the following conditions hold:"
-msgstr ""
+msgstr "如果满足以下条件,则一组有效多边形是有效的覆盖范围:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:42
@@ -82,7 +87,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Non-overlapping</emphasis> - polygons do not overlap "
 "(their interiors do not intersect)"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Non-"
+"overlapping</emphasis>-多边形不重叠(它们的内部不相交)"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:45
@@ -90,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Edge-Matched</emphasis> - vertices along shared "
 "edges are identical"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Edge-Matched</emphasis>-沿共享边的顶点相同"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:50
@@ -102,6 +108,10 @@ msgid ""
 "polygons return the value NULL. Non-polygonal or empty geometries also "
 "produce NULL values."
 msgstr ""
+"作为窗口函数,为每个输入多边形返回一个值。 "
+"对于违反一个或多个有效性条件的多边形,返回值是包含有问题边的 "
+"MULTILINESTRING。 覆盖范围有效的面返回值 NULL。 非多边形或空几何图形也会产生 "
+"NULL 值。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:55
@@ -113,6 +123,9 @@ msgid ""
 "parameter> parameter is specified with a non-zero distance, edges forming "
 "narrower gaps will also be returned as invalid."
 msgstr ""
+"只要周围的多边形边缘匹配,这些条件就允许有效的覆盖范围包含孔(多边形之间的间"
+"隙)。 然而,非常窄的间隙通常是不希望的。 如果使用非零距离指定<parameter>公差"
+"</parameter>参数,则形成较窄间隙的边缘也将被返回为无效。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:62
@@ -120,7 +133,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The polygons being checked for coverage validity must also be valid "
 "geometries. This can be checked with <xref linkend=\"ST_IsValid\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "正在检查覆盖范围有效性的多边形也必须是有效的几何图形。 这可以使用<xref "
+"linkend=\"ST_IsValid\"/> 进行检查。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:66 reference_coverage.xml:139
@@ -132,7 +146,7 @@ msgstr "可用性:3.4.0"
 #: reference_coverage.xml:67 reference_coverage.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "Requires GEOS >= 3.12.0"
-msgstr ""
+msgstr "需要GEOS >= 3.12.0"
 
 #. Tag: title
 #: reference_coverage.xml:71 reference_coverage.xml:144
@@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "示例"
 #: reference_coverage.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Invalid edges caused by overlap and non-matching vertices"
-msgstr ""
+msgstr "由重叠和不匹配顶点引起的无效边"
 
 #. Tag: title
 #: reference_coverage.xml:88 reference_coverage.xml:178
@@ -161,12 +175,14 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_CoverageUnion\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_CoverageUnion\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\""
+"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_coverage.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Window function that simplifies the edges of a polygonal coverage."
-msgstr ""
+msgstr "简化多边形覆盖范围边缘的窗口函数。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_coverage.xml:108
@@ -188,6 +204,8 @@ msgid ""
 "simplified output polygons are consisent along shared edges, and still form "
 "a valid coverage."
 msgstr ""
+"一种窗函数,可简化多边形覆盖范围内的多边形边缘。 简化保留了覆盖拓扑。 "
+"这意味着简化的输出多边形沿着共享边是一致的,并且仍然形成有效的覆盖范围。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:128
@@ -199,6 +217,9 @@ msgid ""
 "of distance, and is roughly equal to the square root of triangular areas to "
 "be simplified."
 msgstr ""
+"简化使用了 <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Visvalingam%E2%80%"
+"93Whyatt_algorithm\">Visvalingam–Whyatt </ulink>算法的格式。 <parameter>公差<"
+"/parameter>参数以距离为单位,大致等于待简化的三角形面积的平方根。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:133
@@ -208,6 +229,8 @@ msgid ""
 "shared by two polygons) set the <parameter>simplifyBoundary</parameter> "
 "parameter to false."
 msgstr ""
+"要仅简化 Coverage 的“内部”边缘(由两个多边形共享的边缘),请将 "
+"<parameter>SimplyBoundary </parameter>参数设置为 false。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:135
@@ -218,18 +241,21 @@ msgid ""
 "appeared to be shared). Use <xref linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\"/> to "
 "determine if a coverage is valid."
 msgstr ""
+"如果输入不是有效的覆盖范围,则输出中可能会出现意外的伪影(例如边界交叉点或看"
+"似共享的分离边界)。 使用 <xref linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\"/> "
+"确定覆盖范围是否有效。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:155 reference_coverage.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Input coverage"
-msgstr ""
+msgstr "输入覆盖范围"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Simplified coverage"
-msgstr ""
+msgstr "简化覆盖范围"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_coverage.xml:190
@@ -237,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes the union of a set of polygons forming a coverage by removing "
 "shared edges."
-msgstr ""
+msgstr "通过删除共享边来计算形成覆盖范围的一组多边形的并集。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_coverage.xml:195
@@ -257,6 +283,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_Union\"/>, but uses the coverage structure to compute the union "
 "much faster."
 msgstr ""
+"将一组多边形联合起来形成多边形覆盖范围的聚合函数。 "
+"结果是覆盖与覆盖范围相同的区域的多边形几何体。 该函数产生与 <xref linkend="
+"\"ST_Union\"/>相同的结果,但使用覆盖结构来更快地计算并集。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:212
@@ -266,18 +295,21 @@ msgid ""
 "the output (such as unmerged or overlapping polygons). Use <xref "
 "linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\"/> to determine if a coverage is valid."
 msgstr ""
+"如果输入不是有效的覆盖范围,则输出中可能会出现意外的伪影(例如未合并或重叠的"
+"多边形)。 使用 <xref linkend=\"ST_CoverageInvalidEdges\""
+"/>确定覆盖范围是否有效。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.4.0 - requires GEOS >= 3.8.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.4.0-需要 GEOS >= 3.8.0"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:241
 #, no-c-format
 msgid "Union result"
-msgstr ""
+msgstr "联合结果"
 
 #. Tag: para
 #: reference_coverage.xml:255

commit ce8a8df521988ddb0cc19c5ef9fa27738776ac13
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date:   Fri Sep 8 01:22:35 2023 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)
    
    Translation: postgis/reference_processing.xml
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/reference_processingxml/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/reference_processing.xml.po b/doc/po/zh_Hans/reference_processing.xml.po
index e35ff0248..9a7b3f330 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/reference_processing.xml.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/reference_processing.xml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: build-pg 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-19 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 04:20+0000\n"
 "Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/reference_processingxml/zh_Hans/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0\n"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:5
@@ -1348,6 +1348,9 @@ msgid ""
 "intersections. Lines are not joined across intersections of 3-way or greater "
 "degree."
 msgstr ""
+"返回通过将 MultiLineString 的线元素连接在一起而形成的 LineString 或 "
+"MultiLineString。 线在 2 线交叉点处的端点处连接。 "
+"线不会在三向或更高阶次的交叉点上连接。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1195
@@ -1357,6 +1360,8 @@ msgid ""
 "will not change point order within LineStrings, so lines with opposite "
 "directions will not be merged"
 msgstr ""
+"如果<emphasis role=\"bold\">定向</emphasis>为 TRUE,则 ST_LineMerge "
+"将不会更改 LineStrings 内的点顺序,因此方向相反的线不会被合并"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1199
@@ -1364,37 +1369,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Only use with MultiLineString/LineStrings. Other geometry types return an "
 "empty GeometryCollection"
-msgstr ""
+msgstr "仅与 MultiLineString/LineString 一起使用。 其他几何类型返回空的 "
+"GeometryCollection"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1202
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced: 3.3.0 accept a directed parameter."
-msgstr ""
+msgstr "增强:3.3.0 接受定向参数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1203
 #, no-c-format
 msgid "Requires GEOS >= 3.11.0 to use the directed parameter."
-msgstr ""
+msgstr "需要 GEOS >= 3.11.0 才能使用定向参数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1205
 #, no-c-format
 msgid "This function strips the M dimension."
-msgstr ""
+msgstr "此函数剥离 M 维度。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1218
 #, no-c-format
 msgid "Merging lines with different orientation."
-msgstr ""
+msgstr "合并不同方向的线。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1234
 #, no-c-format
 msgid "Lines are not merged across intersections with degree > 2."
-msgstr ""
+msgstr "线不会在度数 > 2 的交点处合并。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1242
@@ -1402,31 +1408,31 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If merging is not possible due to non-touching lines, the original "
 "MultiLineString is returned."
-msgstr ""
+msgstr "如果由于不接触线而无法合并,则返回原始 MultiLineString。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1253
 #, no-c-format
 msgid "Lines with opposite directions are not merged if directed = TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "如果directed = TRUE,则不合并具有相反方向的线。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1260
 #, no-c-format
 msgid "Example showing Z-dimension handling."
-msgstr ""
+msgstr "显示 处理Z 维度的示例。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1265
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_LineSubstring\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_LineSubstring\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1272
 #, no-c-format
 msgid "Computes the largest circle contained within a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "计算几何体中包含的最大圆。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1277
@@ -1443,28 +1449,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Finds the largest circle that is contained within a (multi)polygon, or which "
 "does not overlap any lines and points. Returns a record with fields:"
-msgstr ""
+msgstr "查找(多)多边形内包含的最大圆,或者不与任何线和点重叠的最大圆。 "
+"返回包含字段的记录:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1291 reference_processing.xml:1357
 #: reference_processing.xml:1480
 #, no-c-format
 msgid "<varname>center</varname> - center point of the circle"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>center</varname>-圆的中心点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1292 reference_processing.xml:1358
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>nearest</varname> - a point on the geometry nearest to the center"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>nearest</varname>-几何上最接近中心的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1293 reference_processing.xml:1359
 #: reference_processing.xml:1481
 #, no-c-format
 msgid "<varname>radius</varname> - radius of the circle"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>radius</varname>-圆的半径"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1296
@@ -1474,20 +1481,21 @@ msgid ""
 "using the internal rings as boundaries. For linear and point inputs, the "
 "circle is inscribed within the convex hull of the input, using the input "
 "lines and points as further boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "对于多边形输入,圆内接于边界环内,使用内环作为边界。 "
+"对于线性和点输入,圆内切于输入的凸包内,使用输入线和点作为进一步的边界。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1300 reference_processing.xml:1982
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.1.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.1.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1301 reference_processing.xml:1365
 #: reference_processing.xml:1983
 #, no-c-format
 msgid "Requires GEOS >= 3.9.0."
-msgstr ""
+msgstr "需要GEOS >= 3.9.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1312
@@ -1495,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum inscribed circle of a polygon. Center, nearest point, and radius are "
 "returned."
-msgstr ""
+msgstr "多边形的最大内切圆。 返回中心、最近点和半径。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1322
@@ -1503,19 +1511,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum inscribed circle of a multi-linestring. Center, nearest point, and "
 "radius are returned."
-msgstr ""
+msgstr "多线串的最大内切圆。 返回中心、最近点和半径。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1328
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_LargestEmptyCircle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_LargestEmptyCircle\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1336
 #, no-c-format
 msgid "Computes the largest circle not overlapping a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "计算不与几何图形重叠的最大圆。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1341
@@ -1543,6 +1551,10 @@ msgid ""
 "itself is provided by the center point and a nearest point lying on an "
 "obstacle detemining the circle radius."
 msgstr ""
+"找到不与一组点和线障碍物重叠的最大圆。 (多边形几何图形可以作为障碍物包含在内"
+",但仅使用它们的边界线。)圆的中心被限制位于多边形边界内,默认情况下,多边形"
+"边界是输入几何图形的凸包。 圆心是边界内部距离障碍物最远的点。 "
+"圆本身由中心点和位于确定圆半径的障碍物上的最近点提供。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1353
@@ -1551,13 +1563,14 @@ msgid ""
 "The circle center is determined to a given accuracy specified by a distance "
 "tolerance, using an iterative algorithm. If the accuracy distance is not "
 "specified a reasonable default is used."
-msgstr ""
+msgstr "使用迭代算法将圆心确定为由距离容差指定的给定精度。 "
+"如果未指定精度距离,则使用合理的默认值。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid "Returns a record with fields:"
-msgstr ""
+msgstr "返回包含字段的记录:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1362
@@ -1565,19 +1578,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To find the largest empty circle in the interior of a polygon, see <xref "
 "linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "要查找多边形内部最大的空圆,请参见<xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\""
+"/>。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1364
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.4.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.4.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1379
 #, no-c-format
 msgid "Largest Empty Circle within a set of lines."
-msgstr ""
+msgstr "一组线内最大的空圆。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1390
@@ -1586,7 +1600,8 @@ msgid ""
 "Largest Empty Circle within a set of points, constrained to lie in a "
 "polygon. The constraint polygon boundary must be included as an obstacle, as "
 "well as specified as the constraint for the circle center."
-msgstr ""
+msgstr "一组点内最大的空圆,约束位于多边形内。 "
+"约束多边形边界必须作为障碍物包含在内,并指定为圆心的约束。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1405
@@ -1594,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<refpurpose>Returns the smallest circle polygon that contains a geometry.</"
 "refpurpose>"
-msgstr ""
+msgstr "<refpurpose>返回包含几何图形的最小圆形多边形。</refpurpose>"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1410
@@ -1611,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<para>Returns the smallest circle polygon that contains a geometry.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>返回包含几何图形的最小圆形多边形。</para>"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1422
@@ -1624,6 +1639,10 @@ msgid ""
 "increasing the number of segments. For applications where an approximation "
 "is not suitable <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingRadius\"/> may be used."
 msgstr ""
+"边界圆近似为多边形,默认情况下每四分之一圆有 48 个线段。 "
+"由于多边形是最小外接圆的近似值,因此输入几何中的某些点可能不包含在多边形内。 "
+"可以通过增加分段数量来改进近似值。 对于近似值不合适的应用,可以使用 <xref "
+"linkend=\"ST_MinimumBoundingRadius\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1427 reference_processing.xml:1484
@@ -1631,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use with <xref linkend=\"ST_Collect\"/> to get the minimum bounding circle "
 "of a set of geometries."
-msgstr ""
+msgstr "与<xref linkend=\"ST_Collect\"/> 一起使用以获得一组几何图形的最小边界圆。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1429 reference_processing.xml:1486
@@ -1639,7 +1658,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To compute two points lying on the mimimum circle (the \"maximum diameter\") "
 "use <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "要计算位于最小圆(“最大直径”)上的两个点,请使用<xref linkend="
+"\"ST_LongestLine\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1432
@@ -1648,7 +1668,8 @@ msgid ""
 "The ratio of the area of a polygon divided by the area of its Minimum "
 "Bounding Circle is referred to as the <emphasis>Reock compactness score</"
 "emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "多边形的面积除以最小包含圆的面积之比称为<emphasis> REOCK "
+"紧致度得分</emphasis>。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1435
@@ -1662,7 +1683,7 @@ msgstr "可用性:1.4.0"
 msgid ""
 "Minimum bounding circle of a point and linestring. Using 8 segs to "
 "approximate a quarter circle"
-msgstr ""
+msgstr "点和线串的最小外接圆。 用8段近似四分之一圆"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1454
@@ -1671,6 +1692,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingRadius\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_LargestEmptyCircle\"/>, <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingRadius\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_LargestEmptyCircle\"/>, <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1462
@@ -1678,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns the center point and radius of the smallest circle that contains a "
 "geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回包含几何图形的最小圆的中心点和半径。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1467
@@ -1695,13 +1718,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes the center point and radius of the smallest circle that contains a "
 "geometry. Returns a record with fields:"
-msgstr ""
+msgstr "计算包含几何图形的最小圆的中心点和半径。 返回包含字段的记录:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1489
 #, no-c-format
 msgid "Availability - 2.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性-2.3.0"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1499
@@ -1710,12 +1733,14 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingCircle\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_LongestLine\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingCircle\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_LongestLine\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1507
 #, no-c-format
 msgid "Returns a minimum-area rectangle containing a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回包含几何图形的最小面积矩形。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1512
@@ -1732,31 +1757,32 @@ msgid ""
 "Returns the minimum-area rotated rectangle enclosing a geometry. Note that "
 "more than one such rectangle may exist. May return a Point or LineString in "
 "the case of degenerate inputs."
-msgstr ""
+msgstr "返回包围几何体的最小面积旋转矩形。 请注意,可能存在多个这样的矩形。 "
+"在退化输入的情况下可能返回 Point 或 LineString。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1529
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 2.5.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:2.5.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1532
 #, no-c-format
 msgid "Requires GEOS >= 3.6.0."
-msgstr ""
+msgstr "需要GEOS >= 3.6.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1544
 #, no-c-format
 msgid "Oriented envelope of a point and linestring."
-msgstr ""
+msgstr "点和线串的最小外接矩形。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1564
 #, no-c-format
 msgid "Returns an offset line at a given distance and side from an input line."
-msgstr ""
+msgstr "返回距输入线给定距离和方向的偏移线。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1572
@@ -1777,7 +1803,9 @@ msgid ""
 "points of the returned geometries are not further than the given distance "
 "from the input geometry. Useful for computing parallel lines about a center "
 "line."
-msgstr ""
+msgstr "返回距输入线给定距离和方向的偏移线。 "
+"返回几何图形的所有点与输入几何图形的距离不超过给定距离。 "
+"对于计算围绕中心线的平行线很有用。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1592
@@ -1786,14 +1814,15 @@ msgid ""
 "For positive distance the offset is on the left side of the input line and "
 "retains the same direction. For a negative distance it is on the right side "
 "and in the opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "对于正距离,偏移位于输入线的左侧并保持相同的方向。 "
+"对于负距离,它位于右侧且方向相反。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1597
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Units of distance are measured in units of the spatial reference system."
-msgstr ""
+msgstr "距离单位以空间参考系的单位来测量。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1600
@@ -1801,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that output may be a MULTILINESTRING or EMPTY for some jigsaw-shaped "
 "input geometries."
-msgstr ""
+msgstr "请注意,对于某些拼图形状的输入几何图形,输出可能是 MULTILINESTRING 或 EMPTY。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1603
@@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The optional third parameter allows specifying a list of blank-separated "
 "key=value pairs to tweak operations as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "可选的第三个参数允许指定空白分隔的键=值对的列表来调整操作,如下所示:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1608
@@ -1817,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'quad_segs=#' : number of segments used to approximate a quarter circle "
 "(defaults to 8)."
-msgstr ""
+msgstr "'quad_segs=#' :用于近似四分之一圆的线段数(默认为 8)。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1611
@@ -1825,7 +1854,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'join=round|mitre|bevel' : join style (defaults to \"round\"). 'miter' is "
 "also accepted as a synonym for 'mitre'."
-msgstr ""
+msgstr "'join=round|mitre|bevel' :连接样式(默认为“round”)。 "
+"“mitre”也被认为是“mitre”的同义词。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1614
@@ -1834,6 +1864,8 @@ msgid ""
 "'mitre_limit=#.#' : mitre ratio limit (only affects mitred join style). "
 "'miter_limit' is also accepted as a synonym for 'mitre_limit'."
 msgstr ""
+"'mitre_limit=#.#' :斜接比率限制(仅影响斜接连接样式)。 "
+"“miter_limit”也被接受为“mitre_limit”的同义词。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1620
@@ -1846,25 +1878,25 @@ msgstr "可用性:2.0"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enhanced: 2.5 - added support for GEOMETRYCOLLECTION and MULTILINESTRING"
-msgstr ""
+msgstr "增强:2.5 - 添加了对 GEOMETRYCOLLECTION 和 MULTILINESTRING 的支持"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1630
 #, no-c-format
 msgid "Compute an open buffer around roads"
-msgstr ""
+msgstr "计算道路周围的开放缓冲区"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1641
 #, no-c-format
 msgid "15, 'quad_segs=4 join=round' original line and its offset 15 units."
-msgstr ""
+msgstr "15、'quad_segs=4 join=round' 原始线及其偏移 15 个单位。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1652
 #, no-c-format
 msgid "-15, 'quad_segs=4 join=round' original line and its offset -15 units"
-msgstr ""
+msgstr "-15, 'quad_segs=4 join=round' 原始线及其偏移量-15个单位"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1665
@@ -1872,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "double-offset to get more curvy, note the first reverses direction, so -30 + "
 "15 = -15"
-msgstr ""
+msgstr "双偏移以获得更多曲线,请注意第一个反转方向,因此 -30+15 = -15"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1675
@@ -1880,25 +1912,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "double-offset to get more curvy,combined with regular offset 15 to get "
 "parallel lines. Overlaid with original."
-msgstr ""
+msgstr "双偏移以获得更多曲线,与常规偏移 15 结合以获得平行线。 与原图重叠。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1687
 #, no-c-format
 msgid "15, 'quad_segs=4 join=bevel' shown with original line"
-msgstr ""
+msgstr "15、'quad_segs=4 join=bevel' 显示为原始线"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1698
 #, no-c-format
 msgid "15,-15 collected, join=mitre mitre_limit=2.1"
-msgstr ""
+msgstr "15、-15收集,join=mitre mitre_limit=2.1"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1719
 #, no-c-format
 msgid "Computes a point guaranteed to lie in a polygon, or on a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "计算保证位于多边形或几何体上的点。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1724
@@ -1916,12 +1948,14 @@ msgid ""
 "interior of a surface (POLYGON, MULTIPOLYGON, and CURVED POLYGON). In "
 "PostGIS this function also works on line and point geometries."
 msgstr ""
+"返回保证位于曲面内部的<varname>点</varname>(POLYGON、MULTIPOLYGON 和 CURVED "
+"POLYGON)。 在 PostGIS 中,此函数也适用于线和点几何图形。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1741
 #, no-c-format
 msgid "&sfs_compliant; s3.2.14.2 // s3.2.18.2"
-msgstr ""
+msgstr "&sfs_compliant; s3.2.14.2 // s3.2.18.2"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1742
@@ -1933,30 +1967,34 @@ msgid ""
 "seem to support this function only for surfaces. SQL Server 2008 supports "
 "all common geometry types."
 msgstr ""
+"&sqlmm_compliant; SQL-MM 3:8.1.5、9.5.6。 该规范仅针对表面几何形状定义 "
+"ST_PointOnSurface。 PostGIS扩展了功能以支持所有常见的几何类型。 "
+"其他数据库(Oracle、DB2、ArcSDE)似乎仅支持曲面的此功能。 SQL Server 2008 "
+"支持所有常见的几何类型。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1763
 #, no-c-format
 msgid "PointOnSurface of a <varname>MULTIPOINT</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>多点</varname>表面上的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1774
 #, no-c-format
 msgid "PointOnSurface of a <varname>LINESTRING</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>线串</varname>表面上的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1787
 #, no-c-format
 msgid "PointOnSurface of a <varname>POLYGON</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>面</varname>表面上的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1798
 #, no-c-format
 msgid "PointOnSurface of a <varname>GEOMETRYCOLLECTION</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>几何集合</varname>表面上的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1809
@@ -1966,18 +2004,21 @@ msgid ""
 "is guaranteed to lie within polygons, whereas the point computed by <xref "
 "linkend=\"ST_Centroid\"/> may be outside."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">示例:</emphasis>ST_PointOnSurface "
+"的结果保证位于多边形内,而 <xref linkend=\"ST_Centroid\""
+"/>计算的点可能位于多边形外。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1819
 #, no-c-format
 msgid "Red: point on surface; Green: centroid"
-msgstr ""
+msgstr "红色:表面上的点; 绿色:质心"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1828
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1836
@@ -1985,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes a collection of polygons formed from the linework of a set of "
 "geometries."
-msgstr ""
+msgstr "计算由一组几何图形的线条形成的多边形集合。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1857
@@ -1995,6 +2036,8 @@ msgid ""
 "of a set of geometries. If the input linework does not form any polygons, an "
 "empty GeometryCollection is returned."
 msgstr ""
+"创建一个 GeometryCollection,其中包含由一组几何图形的线条形成的多边形。 "
+"如果输入线条未形成任何多边形,则返回空的 GeometryCollection。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1862
@@ -2004,6 +2047,8 @@ msgid ""
 "is intended to form a valid polygonal geometry, use <xref "
 "linkend=\"ST_BuildArea\"/> to prevent holes being filled."
 msgstr ""
+"此函数创建覆盖所有分隔区域的多边形。 如果结果旨在形成有效的多边形几何体,"
+"请使用 <xref linkend=\"ST_BuildArea\"/> 来防止填充孔。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1868
@@ -2013,6 +2058,8 @@ msgid ""
 "properly. To ensure input is noded use <xref linkend=\"ST_Node\"/> on the "
 "input geometry before polygonizing."
 msgstr ""
+"输入线条必须正确节点才能使该功能正常工作。 为了确保输入已节点化,"
+"请在多边形化之前在输入几何体上使用 <xref linkend=\"ST_Node\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1876
@@ -2021,7 +2068,8 @@ msgid ""
 "GeometryCollections can be difficult to handle with external tools. Use "
 "<xref linkend=\"ST_Dump\"/> to convert the polygonized result into separate "
 "polygons."
-msgstr ""
+msgstr "使用外部工具可能很难处理几何集合。 使用<xref linkend=\"ST_Dump\"/> "
+"将多边形结果转换为单独的多边形。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1882
@@ -2033,25 +2081,25 @@ msgstr "可用性: 1.0.0RC1"
 #: reference_processing.xml:1908
 #, no-c-format
 msgid "Polygonized result"
-msgstr ""
+msgstr "多边形化结果"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1920
 #, no-c-format
 msgid "Polygonizing a table of linestrings:"
-msgstr ""
+msgstr "多边形线串表:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1926
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, <xref linkend=\"ST_Node\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Dump\"/>, <xref linkend=\"ST_Node\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:1938
 #, no-c-format
 msgid "Returns a valid geometry with points rounded to a grid tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "返回有效的几何图形,其点舍入到网格公差。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:1943
@@ -2068,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns a valid geometry with all points rounded to the provided grid "
 "tolerance, and features below the tolerance removed."
-msgstr ""
+msgstr "返回有效的几何图形,其中所有点均舍入到提供的网格公差,并删除低于公差的要素。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1959
@@ -2076,25 +2124,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unlike <xref linkend=\"ST_SnapToGrid\"/> the returned geometry will be "
 "valid, with no ring self-intersections or collapsed components."
-msgstr ""
+msgstr "与<xref linkend=\"ST_SnapToGrid\"/> "
+"不同,返回的几何图形将是有效的,没有环自相交或折叠组件。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1961
 #, no-c-format
 msgid "Precision reduction can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "精度降低可用于:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1964
 #, no-c-format
 msgid "match coordinate precision to the data accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "将坐标精度与数据精度相匹配"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1967
 #, no-c-format
 msgid "reduce the number of coordinates needed to represent a geometry"
-msgstr ""
+msgstr "减少表示几何图形所需的坐标数量"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1970
@@ -2103,7 +2152,8 @@ msgid ""
 "ensure valid geometry output to formats which use lower precision (e.g. text "
 "formats such as WKT, GeoJSON or KML when the number of output decimal places "
 "is limited)."
-msgstr ""
+msgstr "确保有效的几何输出为使用较低精度的格式(例如,当输出小数位数有限时,WKT、"
+"GeoJSON 或 KML 等文本格式)。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1975
@@ -2111,25 +2161,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "export valid geometry to systems which use lower or limited precision (e.g. "
 "SDE, Oracle tolerance value)"
-msgstr ""
+msgstr "将有效几何图形导出到使用较低或有限精度的系统(例如 SDE、Oracle 公差值)"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1991
 #, no-c-format
 msgid "Precision reduction can reduce number of vertices"
-msgstr ""
+msgstr "降低精度可以减少顶点数量"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:1994
 #, no-c-format
 msgid "Precision reduction splits polygons if needed to ensure validity"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,精度降低会分割多边形以确保有效性"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2001
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Simplify\"/>, <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Simplify\"/>, <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2008
@@ -2137,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns a collection containing paths shared by the two input linestrings/"
 "multilinestrings."
-msgstr ""
+msgstr "返回一个集合,其中包含两个输入线串/多线串共享的路径。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2013
@@ -2157,18 +2207,21 @@ msgid ""
 "collection, those going in the opposite direction are in the second element. "
 "The paths themselves are given in the direction of the first geometry."
 msgstr ""
+"返回一个集合,其中包含两个输入几何图形共享的路径。 "
+"那些朝相同方向去的在集合的第一个元素中,那些朝相反方向去的在第二个元素中。 "
+"路径本身是在第一个几何体的方向上给出的。"
 
 #. Tag: title
 #: reference_processing.xml:2031
 #, no-c-format
 msgid "Examples: Finding shared paths"
-msgstr ""
+msgstr "示例:查找共享路径"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2041
 #, no-c-format
 msgid "A multilinestring and a linestring"
-msgstr ""
+msgstr "multilinestring和linestring"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2052
@@ -2176,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The shared path of multilinestring and linestring overlaid with original "
 "geometries."
-msgstr ""
+msgstr "multilinestring和 linestring与原始几何图形重叠的共享路径。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2071
@@ -2184,6 +2237,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/>, <xref linkend=\"ST_NumGeometries\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_GeometryN\"/>, <xref linkend=\"ST_NumGeometries\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2082
@@ -2191,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns a simplified version of a geometry, using the Douglas-Peucker "
 "algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Douglas-Peucker 算法返回几何的简化版本。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2104
@@ -2203,6 +2257,10 @@ msgid ""
 "simplification occurs on a object-by-object basis you can also feed a "
 "GeometryCollection to this function."
 msgstr ""
+"使用 Douglas-Peucker 算法返回给定几何图形的“简化”版本。 实际上只会对(多)线"
+"和(多)多边形执行某些操作,但您可以使用任何类型的几何体安全地调用它。 "
+"由于简化是在逐个对象的基础上进行的,因此您还可以将 GeometryCollection "
+"提供给此函数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2111
@@ -2215,6 +2273,10 @@ msgid ""
 "engines, to avoid having large numbers of very small objects disappear from "
 "a map leaving surprising gaps."
 msgstr ""
+"“保留折叠”标志将保留在给定容差的情况下太小的对象。 例如,将 1m 长的线简化为 "
+"10m 公差。 如果将<varname> preserveCollapsed </varname>参数指定为 "
+"true,则该线不会消失。 该标志对于渲染引擎很有用,可以避免大量非常小的对象从地"
+"图上消失,留下令人惊讶的间隙。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2118 reference_processing.xml:2299
@@ -2223,7 +2285,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that returned geometry might lose its simplicity (see <xref "
 "linkend=\"ST_IsSimple\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "请注意,返回的几何图形可能会失去其简单性(请参阅<xref linkend=\"ST_IsSimple\""
+"/>)"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2120 reference_processing.xml:2301
@@ -2233,6 +2296,8 @@ msgid ""
 "Note topology may not be preserved and may result in invalid geometries. Use "
 "(see <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>) to preserve topology."
 msgstr ""
+"请注意,拓扑可能不会保留,并可能导致无效的几何图形。 使用(请参阅<xref "
+"linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>)保留拓扑。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2122
@@ -2244,7 +2309,7 @@ msgstr "可用性:1.2.2"
 #: reference_processing.xml:2127
 #, no-c-format
 msgid "A circle simplified too much becomes a triangle, medium an octagon,"
-msgstr ""
+msgstr "它是一个经过简化后变成三角形或八角形的圆,"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2132
@@ -2253,6 +2318,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, Topology <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_SimplifyVW\"/>, Topology <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2143
@@ -2260,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns a simplified and valid version of a geometry, using the Douglas-"
 "Peucker algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Douglas-Peucker 算法返回几何的简化且有效的版本。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2149
@@ -2282,12 +2349,17 @@ msgid ""
 "geometry. Since simplification occurs on a object-by-object basis you can "
 "also feed a GeometryCollection to this function."
 msgstr ""
+"使用 Douglas-Peucker 算法返回给定几何图形的“简化”版本。 "
+"将避免创建无效的派生几何图形(特别是多边形)。 实际上只会对(多)线和(多)多"
+"边形执行某些操作,但您可以使用任何类型的几何体安全地调用它。 "
+"由于简化是在逐个对象的基础上进行的,因此您还可以将 GeometryCollection "
+"提供给此函数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2168
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.3.3"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:1.3.3"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2173
@@ -2295,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Same example as Simplify, but we see Preserve Topology prevents "
 "oversimplification. The circle can at most become a square."
-msgstr ""
+msgstr "与简化相同的示例,但我们看到保留拓扑可以防止过度简化。 圆最多可以变成正方形。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2186
@@ -2303,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes a simplifed topology-preserving outer or inner hull of a polygonal "
 "geometry."
-msgstr ""
+msgstr "计算多边形几何的简化的保留拓扑的外部或内部外壳。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2191
@@ -2326,6 +2398,9 @@ msgid ""
 "geometry formed by a subset of the input vertices. MultiPolygons and holes "
 "are handled and produce a result with the same structure as the input."
 msgstr ""
+"计算多边形几何的简化的保留拓扑的外部或内部外壳。 外壳完全覆盖输入几何体。 "
+"内部外壳完全被输入几何体覆盖。 结果是由输入顶点的子集形成的多边形几何体。 "
+"处理多重多边形和孔并产生与输入结构相同的结果。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2210
@@ -2338,6 +2413,10 @@ msgid ""
 "geometry. For outer hulls a value of 0.0 produces the convex hull (for a "
 "single polygon); for inner hulls it produces a triangle."
 msgstr ""
+"顶点数的减少由<varname> vertex_fraction </varname>参数控制,该参数是 0 到 1 "
+"范围内的数字。值越低,结果越简单,顶点数越少,凹度也越小。 对于外壳和内壳,"
+"顶点分数 1.0 生成原始几何形状。 对于外壳,值 0.0 生成凸包(对于单个多边形);"
+" 对于内壳,它会生成一个三角形。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2217
@@ -2347,7 +2426,8 @@ msgid ""
 "corners that contain the least amount of area, until the vertex count target "
 "is reached. It prevents edges from crossing, so the result is always a valid "
 "polygonal geometry."
-msgstr ""
+msgstr "简化过程通过逐步删除包含最少面积的凹角来进行,直到达到顶点数目标。 "
+"它可以防止边交叉,因此结果始终是有效的多边形几何体。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2222
@@ -2355,37 +2435,37 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To get better results with geometries that contain relatively long line "
 "segments, it might be necessary to \"segmentize\" the input, as shown below."
-msgstr ""
+msgstr "为了获得包含相对较长线段的几何图形的更好结果,可能需要“分段”输入,如下所示。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2225 reference_processing.xml:2401
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.3.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.3.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2226 reference_processing.xml:2402
 #, no-c-format
 msgid "Requires GEOS >= 3.11.0."
-msgstr ""
+msgstr "需要GEOS >= 3.11.0。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2238
 #, no-c-format
 msgid "Outer hull of a Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "多边形的外壳"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2250
 #, no-c-format
 msgid "Inner hull of a Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "多边形的内壳"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2262
 #, no-c-format
 msgid "Outer hull simplification of a MultiPolygon, with segmentization"
-msgstr ""
+msgstr "MultiPolygon 的外壳简化,具有分段功能"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2272
@@ -2394,6 +2474,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, "
 "<xref linkend=\"ST_Segmentize\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_Segmentize\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2280
@@ -2401,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Returns a simplified version of a geometry, using the Visvalingam-Whyatt "
 "algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Visvalingam-Whyatt 算法返回几何的简化版本"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2285
@@ -2422,13 +2504,17 @@ msgid ""
 "simplification occurs on a object-by-object basis you can also feed a "
 "GeometryCollection to this function."
 msgstr ""
+"使用 Visvalingam-Whyatt 算法返回给定几何图形的“简化”版本。 实际上只会对(多)"
+"线和(多)多边形执行某些操作,但您可以使用任何类型的几何体安全地调用它。 "
+"由于简化是在逐个对象的基础上进行的,因此您还可以将 GeometryCollection "
+"提供给此函数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This function handles 3D and the third dimension will affect the result."
-msgstr ""
+msgstr "该函数处理 3D,第三维将影响结果。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2303 reference_processing.xml:2360
@@ -2440,7 +2526,7 @@ msgstr "可用性:2.2.0"
 #: reference_processing.xml:2308
 #, no-c-format
 msgid "A LineString is simplified with a minimum area threshold of 30."
-msgstr ""
+msgstr "LineString 通过最小面积阈值 30 进行简化。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2313
@@ -2450,6 +2536,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, Topology <xref "
 "linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_Simplify\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, Topology <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\""
+"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2320
@@ -2457,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the effective area for each vertex, using the Visvalingam-Whyatt "
 "algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Visvalingam-Whyatt 算法设置每个顶点的有效区域。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2327
@@ -2479,6 +2568,9 @@ msgid ""
 "returned, containing only vertices with an effective area greater than or "
 "equal to the threshold value."
 msgstr ""
+"使用 Visvalingam-Whyatt 算法设置每个顶点的有效区域。 有效区域存储为顶点的 M "
+"值。 如果使用可选的“theshold”参数,则将返回简化的几何图形,仅包含有效区域大于"
+"或等于阈值的顶点。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2343
@@ -2489,6 +2581,9 @@ msgid ""
 "the full geometry will be returned with effective areas as M-values, which "
 "can be used by the client to simplify very quickly."
 msgstr ""
+"当指定阈值时,此函数可用于服务器端简化。 另一种选择是使用零阈值。 "
+"在这种情况下,将返回完整的几何图形,其中有效区域作为 M "
+"值,客户端可以使用它来快速简化。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2346
@@ -2499,12 +2594,15 @@ msgid ""
 "occurs on a object-by-object basis you can also feed a GeometryCollection to "
 "this function."
 msgstr ""
+"实际上只会对(多)线和(多)多边形执行某些操作,但您可以使用任何类型的几何体"
+"安全地调用它。 由于简化是在逐个对象的基础上进行的,因此您还可以将 "
+"GeometryCollection 提供给此函数。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2358
 #, no-c-format
 msgid "The output geometry will lose all previous information in the M-values"
-msgstr ""
+msgstr "输出几何图形将丢失 M 值中的所有先前信息"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2359
@@ -2512,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This function handles 3D and the third dimension will affect the effective "
 "area"
-msgstr ""
+msgstr "此功能处理 3D,三维度会影响有效区域"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2365
@@ -2520,13 +2618,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Calculating the effective area of a LineString. Because we use a threshold "
 "value of zero, all vertices in the input geometry are returned."
-msgstr ""
+msgstr "计算 LineString 的有效区域。 "
+"因为我们使用阈值为零,所以返回输入几何体中的所有顶点。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2379
 #, no-c-format
 msgid "Computes the constrained Delaunay triangulation of polygons"
-msgstr ""
+msgstr "计算多边形的约束 Delaunay 三角剖分"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2384
@@ -2542,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Computes the constrained Delaunay triangulation of polygons. Holes and "
 "Multipolygons are supported."
-msgstr ""
+msgstr "计算多边形的约束 Delaunay 三角剖分。 支持孔和多边形。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2396
@@ -2553,6 +2652,9 @@ msgid ""
 "with the maximum total interior angle over all possible triangulations. It "
 "provides the \"best quality\" triangulation of the polygon."
 msgstr ""
+"多边形的“约束 Delaunay 三角剖分”是由多边形的顶点形成的一组三角形,并精确地覆"
+"盖它,并且在所有可能的三角剖分上具有最大总内角。 "
+"它提供了多边形的“最佳质量”三角测量。"
 
 #. Tag: title
 #: reference_processing.xml:2406 reference_processing.xml:2411
@@ -2564,19 +2666,19 @@ msgstr "示例"
 #: reference_processing.xml:2407
 #, no-c-format
 msgid "Triangulation of a square."
-msgstr ""
+msgstr "正方形的三角剖分。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2412
 #, no-c-format
 msgid "Triangulation of the letter P."
-msgstr ""
+msgstr "字母 P 的三角剖分。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2419
 #, no-c-format
 msgid "Polygon Triangulation"
-msgstr ""
+msgstr "多边形三角剖分"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2426
@@ -2585,13 +2687,15 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_ConstrainedDelaunayTriangles\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Tesselate\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_ConstrainedDelaunayTriangles\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_Tesselate\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2438
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns the boundaries of the Voronoi diagram of the vertices of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回几何体顶点的 Voronoi 图的边界。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2443
@@ -2616,12 +2720,17 @@ msgid ""
 "an empty geometry collection if the <varname>extend_to</varname> envelope "
 "has zero area."
 msgstr ""
+"根据提供的几何图形的顶点计算二维<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram\"> Voronoi 图</ulink>,并将图中单元格之间的边界作为 "
+"MultiLineString 返回。 如果输入几何图形为 null,则返回 null。 "
+"如果输入几何图形仅包含一个顶点,则返回一个空几何图形集合。 "
+"如果<varname>extend_to</varname>最小外接矩形的面积为零,则返回空几何集合。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2467 reference_processing.xml:2548
 #, no-c-format
 msgid "Optional parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "可选参数:"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2471 reference_processing.xml:2552
@@ -2630,7 +2739,8 @@ msgid ""
 "<varname>tolerance</varname>: The distance within which vertices will be "
 "considered equivalent. Robustness of the algorithm can be improved by "
 "supplying a nonzero tolerance distance. (default = 0.0)"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>容差</varname>:顶点被视为相等的距离。 "
+"通过提供非零容差距离可以提高算法的稳健性。 (默认 = 0.0)"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2474 reference_processing.xml:2555
@@ -2641,24 +2751,27 @@ msgid ""
 "envelope (default = NULL, default envelope is the bounding box of the input "
 "expanded by about 50%)."
 msgstr ""
+"<varname>extend_to</varname>:如果存在,图表将扩展以覆盖所提供几何图形的最小"
+"外接矩形,除非小于默认最小外接矩形(默认 = NULL,"
+"默认最小外接矩形是输入扩展约 50% 的边界框)。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2493
 #, no-c-format
 msgid "Voronoi diagram lines, with tolerance of 30 units"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi 图线,容差为 30 个单位"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2505
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_VoronoiPolygons\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_VoronoiPolygons\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #: reference_processing.xml:2516
 #, no-c-format
 msgid "Returns the cells of the Voronoi diagram of the vertices of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "返回几何体顶点的 Voronoi 图的单元格。"
 
 #. Tag: funcprototype
 #: reference_processing.xml:2521
@@ -2683,21 +2796,27 @@ msgid ""
 "contains only one vertex. Returns an empty geometry collection if the "
 "<varname>extend_to</varname> envelope has zero area."
 msgstr ""
+"根据提供的几何图形的顶点计算二维<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram\"> Voronoi 图</ulink>。 结果是 POLYGON 的 "
+"GEOMETRYCOLLECTION,其覆盖的包络大于输入顶点的范围。 如果输入几何图形为 "
+"null,则返回 null。 "
+"如果输入几何图形仅包含一个顶点,则返回一个空几何图形集合。 "
+"如果<varname>extend_to</varname>最小外接矩形的面积为零,则返回空几何集合。"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2574
 #, no-c-format
 msgid "Points overlaid on top of Voronoi diagram"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖在 Voronoi 图顶部的点"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2585
 #, no-c-format
 msgid "Voronoi diagram, with tolerance of 30 units"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi 图,容差为 30 个单位"
 
 #. Tag: para
 #: reference_processing.xml:2597
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_VoronoiLines\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_VoronoiLines\"/>"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/zh_Hans/reference_coverage.xml.po       |  66 +++--
 doc/po/zh_Hans/reference_processing.xml.po     | 365 ++++++++++++++++---------
 doc/po/zh_Hans/reference_transformation.xml.po |  72 +++--
 3 files changed, 343 insertions(+), 160 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list