[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-589-g45e129f77

git at osgeo.org git at osgeo.org
Mon Sep 18 18:23:42 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  45e129f77b4ea993fea663df09b8e28f49851f18 (commit)
      from  2bc1a49cbc656641b5e62fc2f8e4dd145be58719 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 45e129f77b4ea993fea663df09b8e28f49851f18
Author: Sandro Santilli <strk at kbt.io>
Date:   Mon Sep 18 23:31:56 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 22.5% (1263 of 5609 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/it/

diff --git a/doc/po/it_IT/postgis-manual.po b/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
index 46a5dfca6..933abab69 100644
--- a/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/it_IT/postgis-manual.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-19 01:23+0000\n"
 "Last-Translator: Sandro Santilli <strk at kbt.io>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-"
-"manual/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
+"postgis-manual/it/>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -239,16 +239,18 @@ msgid ""
 "is text (token number <code>3</code>): STREET NAME PRE-MODIFIER Example "
 "<emphasis>OLD</emphasis> in <code>3715 OLD HIGHWAY 99</code>."
 msgstr ""
+"è un testo (numero di token <code>3</code>): NOME STRADA PRE-MODIFICATORE "
+"Esempio <emphasis>OLD</emphasis> in <code>3715 OLD HIGHWAY 99</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is text (token number <code>4</code>): STREET PREFIX TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "è un testo (numero di token <code>4</code>): TIPO DI PREFISSO STRADALE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is text (token number <code>5</code>): STREET NAME"
-msgstr ""
+msgstr "è un testo (numero di token <code>5</code>): NOME DELLA STRADA"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -257,6 +259,9 @@ msgid ""
 "street type following the root street name. Example <emphasis>STREET</"
 "emphasis> in <code>75 State Street</code>."
 msgstr ""
+"è un testo (numero di token <code>6</code>): TIPO DI STRADA, ad esempio St, "
+"Ave, Cir. Un tipo di strada che segue il nome della via principale. Esempio "
+"<emphasis>STREET</emphasis> in <code>75 State Street</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -265,6 +270,9 @@ msgid ""
 "modifier that follows the street name.. Example <emphasis>WEST</emphasis> in "
 "<code>3715 TENTH AVENUE WEST</code>."
 msgstr ""
+"è un testo (numero di token <code>7</code>): STREET POST-DIRECTIONAL "
+"Modificatore direzionale che segue il nome della strada. Esempio "
+"<emphasis>WEST</emphasis> in <code>3715 TENTH AVENUE WEST</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -272,27 +280,31 @@ msgid ""
 "is text (token number <code>8</code>): RURAL ROUTE . Example <emphasis>7</"
 "emphasis> in <code>RR 7</code>."
 msgstr ""
+"è un testo (numero di token <code>8</code>): PERCORSO RURALE . Esempio "
+"<emphasis>7</emphasis> in <code>RR 7</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is text: Extra information like Floor number."
-msgstr ""
+msgstr "è un testo: Informazioni extra come il numero del piano."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is text (token number <code>10</code>): Example Boston."
-msgstr ""
+msgstr "è un testo (numero di token <code>10</code>): Esempio Boston."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is text (token number <code>11</code>): Example <code>MASSACHUSETTS</code>"
 msgstr ""
+"è un testo (numero di token <code>11</code>): Esempio "
+"<code>MASSACHUSETTS</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is text (token number <code>12</code>): Example <code>USA</code>"
-msgstr ""
+msgstr "è un testo (numero di token <code>12</code>): Esempio <code>USA</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -300,6 +312,8 @@ msgid ""
 "is text POSTAL CODE (ZIP CODE) (token number <code>13</code>): Example "
 "<code>02109</code>"
 msgstr ""
+"è il testo CODICE POSTALE (CAP) (numero di token <code>13</code>): Esempio "
+"<code>02109</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -307,6 +321,8 @@ msgid ""
 "is text POSTAL BOX NUMBER (token number <code>14 and 15</code>): Example "
 "<code>02109</code>"
 msgstr ""
+"è il testo NUMERO DI CASELLA POSTALE (numero di token <code>14 e 15</code>): "
+"Esempio <code>02109</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -314,11 +330,13 @@ msgid ""
 "is text Apartment number or Suite Number (token number <code>17</code>): "
 "Example <emphasis>3B</emphasis> in <code>APT 3B</code>."
 msgstr ""
+"è il testo Numero di appartamento o numero di suite (numero di token "
+"<code>17</code>): Esempio <emphasis>3B</emphasis> in <code>APT 3B</code>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Address Standardizer Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle dello standardizzatore degli indirizzi"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -330,6 +348,13 @@ msgid ""
 "custom geocoder. The names of these tables get passed into the address "
 "standardizer functions."
 msgstr ""
+"Questa sezione elenca i formati delle tabelle PostgreSQL utilizzate da "
+"address_standardizer per normalizzare gli indirizzi. Si noti che non è "
+"necessario che queste tabelle abbiano lo stesso nome di quelle a cui si fa "
+"riferimento qui. È possibile avere tabelle lex, gaz e rules diverse per ogni "
+"Paese, ad esempio, o per il proprio geocoder personalizzato. I nomi di "
+"queste tabelle vengono passati nelle funzioni di normalizzazione degli "
+"indirizzi."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -337,6 +362,8 @@ msgid ""
 "The packaged extension <varname>address_standardizer_data_us</varname> "
 "contains data for standardizing US addresses."
 msgstr ""
+"L'estensione confezionata <varname>address_standardizer_data_us</varname> "
+"contiene i dati per la standardizzazione degli indirizzi statunitensi."
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -346,6 +373,12 @@ msgid ""
 "tokens followed by -1 (terminator) followed by set of output tokens followed "
 "by -1 followed by number denoting kind of rule followed by ranking of rule."
 msgstr ""
+"La tabella delle regole contiene un insieme di regole che mappano i token "
+"della sequenza di input dell'indirizzo in una sequenza di output "
+"standardizzata. Una regola è definita come un insieme di token di ingresso "
+"seguiti da -1 (terminatore) seguito da un insieme di token di uscita seguiti "
+"da -1 seguito da un numero che denota il tipo di regola seguito da una "
+"classificazione della regola."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -353,11 +386,13 @@ msgid ""
 "A rules table must have at least the following columns, though you are "
 "allowed to add more for your own uses."
 msgstr ""
+"Una tabella delle regole deve avere almeno le seguenti colonne, anche se è "
+"possibile aggiungerne altre per i propri usi."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Primary key of table"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave primaria della tabella"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -366,6 +401,9 @@ msgid ""
 "pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-rec--\">PAGC Address Standardizer "
 "Rule records</link>."
 msgstr ""
+"campo di testo che indica la regola. I dettagli si trovano in <link "
+"xlink:href=\"http://www.pagcgeo.org/docs/html/pagc-12.html#--r-rec--\""
+">Regole di normalizzazione degli indirizzi del PAGC</link>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -376,6 +414,12 @@ msgid ""
 "representing a rule type, followed by an integer representing the rank of "
 "the rule. The rules are ranked from 0 (lowest) to 17 (highest)."
 msgstr ""
+"Una regola consiste in un insieme di numeri interi non negativi che "
+"rappresentano i token di input, terminati da un -1, seguiti da un numero "
+"uguale di numeri interi non negativi che rappresentano gli attributi "
+"postali, terminati da un -1, seguiti da un numero intero che rappresenta un "
+"tipo di regola, seguito da un numero intero che rappresenta il rango della "
+"regola. Le regole sono classificate da 0 (minimo) a 17 (massimo)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24091,11 +24135,15 @@ msgid ""
 "tolerance, using an iterative algorithm. If the accuracy distance is not "
 "specified a reasonable default is used."
 msgstr ""
+"Il centro del cerchio viene determinato con una determinata precisione "
+"specificata da una distanza di tolleranza, utilizzando un algoritmo "
+"iterativo. Se la distanza di precisione non è specificata, viene utilizzato "
+"un valore predefinito ragionevole."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Returns a record with fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce un record con i campi:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24103,16 +24151,18 @@ msgid ""
 "To find the largest empty circle in the interior of a polygon, see <xref "
 "linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>."
 msgstr ""
+"Per trovare il cerchio vuoto più grande all'interno di un poligono, vedere "
+"<xref linkend=\"ST_MaximumInscribedCircle\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.4.0."
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilità: 3.4.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Largest Empty Circle within a set of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Il più grande cerchio vuoto all'interno di un insieme di linee."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24121,6 +24171,9 @@ msgid ""
 "polygon. The constraint polygon boundary must be included as an obstacle, as "
 "well as specified as the constraint for the circle center."
 msgstr ""
+"Cerchio vuoto più grande all'interno di un insieme di punti, vincolato a "
+"rientrare in un poligono. Il confine del poligono di vincolo deve essere "
+"incluso come ostacolo e specificato come vincolo per il centro del cerchio."
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -24145,6 +24198,13 @@ msgid ""
 "increasing the number of segments. For applications where an approximation "
 "is not suitable <xref linkend=\"ST_MinimumBoundingRadius\"/> may be used."
 msgstr ""
+"Il cerchio di delimitazione è approssimato da un poligono con un valore "
+"predefinito di 48 segmenti per quarto di cerchio. Poiché il poligono è "
+"un'approssimazione del cerchio limite minimo, alcuni punti della geometria "
+"di input potrebbero non essere contenuti nel poligono. L'approssimazione può "
+"essere migliorata aumentando il numero di segmenti. Per le applicazioni in "
+"cui un'approssimazione non è adatta si può utilizzare <xref linkend="
+"\"ST_MinimumBoundingRadius\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24152,6 +24212,8 @@ msgid ""
 "Use with <xref linkend=\"ST_Collect\"/> to get the minimum bounding circle "
 "of a set of geometries."
 msgstr ""
+"Si può usare con <xref linkend=\"ST_Collect\"/> per ottenere il cerchio "
+"minimo di delimitazione di un insieme di geometrie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24159,6 +24221,8 @@ msgid ""
 "To compute two points lying on the mimimum circle (the \"maximum diameter\") "
 "use <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>."
 msgstr ""
+"Per calcolare due punti che giacciono sulla circonferenza minima (il "
+"\"diametro massimo\") si può usare <xref linkend=\"ST_LongestLine\"/>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24167,6 +24231,9 @@ msgid ""
 "Bounding Circle is referred to as the <emphasis>Reock compactness score</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
+"Il rapporto tra l'area di un poligono divisa per l'area del suo Circolo "
+"Minimo Vincolato è indicato come il punteggio di compattezza "
+"<emphasis>Reock</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24174,6 +24241,8 @@ msgid ""
 "Minimum bounding circle of a point and linestring. Using 8 segs to "
 "approximate a quarter circle"
 msgstr ""
+"Cerchio minimo di un punto e di una linea. Utilizzo di 8 segmenti per "
+"approssimare un quarto di cerchio"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24188,6 +24257,8 @@ msgid ""
 "Returns the center point and radius of the smallest circle that contains a "
 "geometry."
 msgstr ""
+"Restituisce il punto centrale e il raggio del cerchio più piccolo che "
+"contiene una geometria."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24195,11 +24266,13 @@ msgid ""
 "Computes the center point and radius of the smallest circle that contains a "
 "geometry. Returns a record with fields:"
 msgstr ""
+"Calcola il punto centrale e il raggio del cerchio più piccolo che contiene "
+"una geometria. Restituisce un record con i campi:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability - 2.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilità: 2.3.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/it_IT/postgis-manual.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 87 insertions(+), 14 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list