[postgis-tickets] [SCM] PostGIS branch master updated. 3.4.0rc1-639-g70f676483

git at osgeo.org git at osgeo.org
Thu Sep 28 01:23:43 PDT 2023


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  70f676483cd672704359ec8c276612c56c91b882 (commit)
      from  53b59a8fca6d0d1fed03903fb8346a1474039375 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 70f676483cd672704359ec8c276612c56c91b882
Author: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>
Date:   Thu Sep 28 03:08:55 2023 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (5596 of 5596 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
index ce6ed9a91..fed614019 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-27 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-28 08:23+0000\n"
 "Last-Translator: Zuochenwei <zuochenwei5 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/postgis-manual/zh_Hans/>\n"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Generate script script to load nation data Windows."
-msgstr "生成加载国家数据Windows的脚本脚本。"
+msgstr "生成脚本来加载Windows的国家数据。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3666,9 +3666,10 @@ msgid ""
 "is to have several more. This is the table to look into to define the region "
 "bounds. e.g <varname>tiger.place</varname>, <varname>tiger.county</varname>"
 msgstr ""
-"<varname>Region_type </varname>边界区域的类型。 目前仅支持<varname>地方</"
-"varname>和<varname>县</varname>。 计划是再多几个。 这是用于定义区域边界的表"
-"格。 例如,<varname>tiger.place</varname>、<varname>tiger.county</varname>"
+"<varname>Region_type </varname>边界区域的类型。 "
+"目前仅支持<varname>place</varname>和<varname>county</varname>。 "
+"计划是再多几个。 这是用于定义区域边界的表格。 例如,<varname>tiger."
+"place</varname>、<varname>tiger.county</varname>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -4858,10 +4859,10 @@ msgid ""
 "<varname>face</varname>, <varname>node</varname>,and <varname>relation</"
 "varname> are created in the schema. It returns the id of the topology."
 msgstr ""
-"创建名为<varname>topology_name</varname>的新拓扑模式并将其注册到"
-"<varname>topology.topology</varname>表中。 拓扑必须具有唯一的名称。 拓扑表"
-"(<varname>edge_data</varname>、<varname>面</varname>、<varname>节点</"
-"varname>和<varname>关系</varname>)在模式中创建。它返回拓扑的 id。"
+"创建名为<varname>topology_name</varname>的新拓扑模式并将其注册到<varname>topo"
+"logy.topology</varname>表中。 拓扑必须具有唯一的名称。 拓扑表(<varname>edge_"
+"data</varname>、<varname>face</varname>、<varname>node</varname>和<varname>re"
+"lation</varname>)在模式中创建。它返回拓扑的 id。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -5727,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If tolerance = 0, the function uses ST_Intersects otherwise uses ST_DWithin."
-msgstr "如果容差 = 0,则该函数使用 ST_Intersects,否则使用 ST_DWithin。"
+msgstr "如果tolerance = 0,则该函数使用 ST_Intersects,否则使用 ST_DWithin。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -5831,8 +5832,8 @@ msgid ""
 "tolerance. If tolerance = 0 means exact intersection, otherwise retrieves "
 "the node from an interval."
 msgstr ""
-"给定拓扑、POINT 和容差,该函数返回一个整数(id-node)。 如果公差 = 0 表示精确"
-"交集,否则从区间中检索节点。"
+"给定拓扑( topology)、POINT 和容差(tolerance),该函数返回一个整数(id-"
+"node)。 如果公差 = 0 表示精确交集,否则从区间中检索节点。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -6176,9 +6177,9 @@ msgid ""
 "linestring geometry and returns the edgeid of the new or existing record. "
 "The newly added edge has \"universe\" face on both sides and links to itself."
 msgstr ""
-"使用指定的线串几何图形将边添加到边表,并将关联节点添加到指定<varname>拓扑名称"
-"</varname>模式的节点表,并返回新记录或现有记录的edgeid。 新添加的边两侧都"
-"有“宇宙”面,并与其自身相连。"
+"使用指定的线串几何图形将边添加到边表,并将关联节点添加到指定<varname>toponame"
+"</varname>模式的节点表,并返回新记录或现有记录的edgeid。 "
+"新添加的边两侧都有“宇宙”面,并与其自身相连。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -18118,7 +18119,7 @@ msgstr "更改:2.1.0。 在 2.0.x 之前,这称为 ST_Line_Interpolate_Point
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A LineString with the interpolated point at 20% position (0.20)"
-msgstr "插值点位于 20% 位置 (0.20) 的 LineString"
+msgstr "插值点位于 20% 位置 (0.20) 的线串"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -19973,12 +19974,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "linestring and point -- both 3d and 2d longest line"
-msgstr "线串和点——3d 和 2d 最长的线"
+msgstr "linestring和point——3d 和 2d 最长的线"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "linestring and multipoint -- both 3d and 2d longest line"
-msgstr "线串和多点——3d 和 2d 最长线"
+msgstr "linestring和multipoint——3d 和 2d 最长线"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -20329,7 +20330,7 @@ msgstr "Point 和 LineString 之间的最短线"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Shortest line between Polygons"
-msgstr "多边形之间的最短线"
+msgstr "Polygons之间的最短线"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -24619,12 +24620,12 @@ msgstr "结果具有 Z 和 M 维度(如果存在)的插值。"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Smoothing a triangle:"
-msgstr "平滑三角形:"
+msgstr "平滑triangle(三角形):"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Smoothing a Polygon using 1, 2 and 3 iterations:"
-msgstr "使用 1、2 和 3 次迭代平滑多边形:"
+msgstr "使用 1、2 和 3 次迭代平滑Polygon:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -25987,7 +25988,7 @@ msgstr "多边形的内壳"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Outer hull simplification of a MultiPolygon, with segmentization"
-msgstr "MultiPolygon 的外壳简化,具有分段功能"
+msgstr "多多边形 的外壳简化,具有分段功能"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -26188,8 +26189,8 @@ msgid ""
 "considered equivalent. Robustness of the algorithm can be improved by "
 "supplying a nonzero tolerance distance. (default = 0.0)"
 msgstr ""
-"<varname>容差</varname>:顶点被视为相等的距离。 通过提供非零容差距离可以提高"
-"算法的稳健性。 (默认 = 0.0)"
+"<varname>tolerance</varname>:顶点被视为相等的距离。 "
+"通过提供非零容差距离可以提高算法的稳健性。 (默认 = 0.0)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -26940,12 +26941,12 @@ msgid ""
 "varname>, <varname>description</varname> and set of <varname>VALUE</varname> "
 "for each creator option for the specific driver."
 msgstr ""
-"返回 GDAL 支持的每种格式的栅格格式短名称、长名称和创建者选项的列表。 使用短名"
-"称作为 <xref linkend=\"RT_ST_AsGDALRaster\"/><varname>格式</varname>参数中的"
-"输入。 选项根据编译 libgdal 所使用的驱动程序而有所不同。<varname> "
+"返回 GDAL 支持的每种格式的栅格格式短名称、长名称和创建者选项的列表。 "
+"使用短名称作为<varname>格式</varname>参数 <xref linkend=\"RT_ST_AsGDALRaster"
+"\"/>中的输入。 选项根据编译 libgdal 所使用的驱动程序而有所不同。<varname> "
 "create_options </varname>返回 XML 格式的 CreationOptionList/Option 集,其中包"
-"含特定驱动程序的每个创建者选项的名称和可选<varname>类型</varname>、<varname>"
-"描述</varname>以及<varname> VALUE</varname> 集。"
+"含特定驱动程序的每个创建者选项的名称和可选<varname>type</varname>、<varname>d"
+"escription</varname>以及<varname> VALUE</varname> 集。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -27151,9 +27152,9 @@ msgid ""
 "extent with a lower resolution (pixel size will be 1/<varname>factor</"
 "varname> of the original in both directions)."
 msgstr ""
-"使用源表中重新采样的图块创建一个概览表。 输出图块将具有与输入图块相同的大小,"
-"并以较低的分辨率覆盖相同的空间范围(像素大小在两个方向上都是原始图块的 1/"
-"<varname>因子</varname>)。"
+"使用源表中重新采样的图块创建一个概览表。 "
+"输出图块将具有与输入图块相同的大小,并以较低的分辨率覆盖相同的空间范围("
+"像素大小在两个方向上都是原始图块的 1/<varname>factor</varname>)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -28910,9 +28911,9 @@ msgid ""
 "<varname>exclude_nodata_value</varname> is set to false, then all pixels are "
 "considered."
 msgstr ""
-"如果<varname> except_nodata_value </varname>设置为 true,则仅考虑非<varname>"
-"节点数据</varname>像素。 如果 <varname>except_nodata_value </varname>设置为 "
-"false,则考虑所有像素。"
+"如果<varname> except_nodata_value </varname>设置为 "
+"true,则仅考虑非<varname>nodata</varname>像素。 如果 "
+"<varname>except_nodata_value </varname>设置为 false,则考虑所有像素。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -29229,9 +29230,9 @@ msgid ""
 "<varname>width</varname> and <varname>height</varname>. See example Variant "
 "3."
 msgstr ""
-"对于变体3,要设置的特定像素由<varname>columnx</varname>、<varname>rowy</"
-"varname>像素坐标、<varname>宽度</varname>和<varname>高度</varname>决定。请参"
-"见变体3的示例。"
+"对于变体3,要设置的特定像素由<varname>columnx</varname>、<varname>rowy</varna"
+"me>像素坐标、<varname>width</varname>和<varname>height</varname>决定。请参见"
+"变体3的示例。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -29533,10 +29534,10 @@ msgid ""
 "borrowed from another raster. If using a reference raster, the two rasters "
 "must have the same SRID."
 msgstr ""
-"使用指定的重新采样算法、新的尺寸(宽度&高度)、一个网格角点(gridx & "
-"gridy),以及一组栅格地理参考属性(scalex、scaley、skewx & skewy),这些"
-"属性可以自己定义,也可以从另一个栅格图像中借用。如果使用参考栅格图像,那么这"
-"两个栅格图像必须具有相同的空间参考ID(SRID)。"
+"使用指定的重新采样算法、新的尺寸(width&height)、一个网格角点(gridx "
+"& gridy),以及一组栅格地理参考属性(scalex、scaley、skewx & skewy)"
+",这些属性可以自己定义,也可以从另一个栅格图像中借用。如果使用参考栅格图像,"
+"那么这两个栅格图像必须具有相同的空间参考ID(SRID)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -31090,7 +31091,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Examples: 1 band clipping"
-msgstr "示例:1 波段剪辑"
+msgstr "示例:单波段剪辑"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -31106,7 +31107,7 @@ msgstr "裁剪后"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Examples: 1 band clipping with no crop and add back other bands unchanged"
-msgstr "示例:1 个波段裁剪,不进行裁剪,然后添加回其他波段不变"
+msgstr "示例:裁剪未裁剪的单波段,并将其他波段不变添加回去"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -31237,7 +31238,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Valid keywords for <varname>method</varname>:"
-msgstr "<varname>方法</varname>的有效关键字:"
+msgstr "<varname>method</varname>的有效关键字:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -31364,7 +31365,7 @@ msgid ""
 "0.5870 * GREEN + 0.1140 * BLUE"
 msgstr ""
 "此函数与<xref linkend=\"RT_ST_ColorMap\""
-"/>不同,ST_ColorMap带有<varname>灰度</varname>关键字,因为 ST_ColorMap "
+"/>不同,ST_ColorMap带有<varname>grayscale</varname>关键字,因为 ST_ColorMap "
 "仅在一个波段上运行,而此函数需要 RGB 的三个波段。 此函数应用以下公式将 RGB "
 "转换为灰度: 0.2989 * RED 0.5870 * GREEN 0.1140 * BLUE"
 
@@ -32904,7 +32905,7 @@ msgstr "计算像素邻域中唯一像素值的数量。"
 msgid ""
 "Variant 1 is a specialized callback function for use as a callback parameter "
 "to <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb\"/>."
-msgstr "变体 1 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb\""
+msgstr "格式 1 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb\""
 "/>的回调参数。"
 
 #. Tag: para
@@ -32912,7 +32913,7 @@ msgstr "变体 1 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_Ma
 msgid ""
 "Variant 2 is a specialized callback function for use as a callback parameter "
 "to <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebra\"/>."
-msgstr "变体 2 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebra\""
+msgstr "格式 2 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebra\""
 "/>(回调函数版本)的回调参数。"
 
 #. Tag: para
@@ -32920,13 +32921,13 @@ msgstr "变体 2 是一个专门的回调函数,用作<xref linkend=\"RT_ST_Ma
 msgid ""
 "Use of Variant 1 is discouraged since <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb"
 "\"/> has been deprecated as of 2.1.0."
-msgstr "不鼓励使用变体 1,因为 <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb\"/> 自 2.1.0 "
+msgstr "不鼓励使用格式 1,因为 <xref linkend=\"RT_ST_MapAlgebraFctNgb\"/> 自 2.1.0 "
 "起已被弃用。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced: 2.1.0 Addition of Variant 2"
-msgstr "增强:2.1.0 添加变体 2"
+msgstr "增强:2.1.0 添加格式 2"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33013,7 +33014,7 @@ msgstr "计算像素邻域中的最大像素值。"
 msgid ""
 "For Variant 2, a substitution value for NODATA pixels can be specified by "
 "passing that value to userargs."
-msgstr "对于变体 2,可以通过将该值传递给 userargs 来指定 NODATA 像素的替换值。"
+msgstr "对于格式 2,可以通过将该值传递给 userargs 来指定 NODATA 像素的替换值。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35826,9 +35827,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<code>2</code>: <emphasis role=\"bold\">Endpoint</emphasis> - all endpoints "
 "are in the Boundary."
-msgstr ""
-"<code>2</code>:<emphasis role=\"bold\">端点</emphasis> - 所有端点都在边界"
-"内。"
+msgstr "<code>2</code>:<emphasis role=\"bold\">Endpoint</emphasis> - "
+"所有端点都在边界内。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -35911,9 +35911,9 @@ msgid ""
 "MultiLineString, so the DE-9IM matrix entry [aB:bI] is <code>F</code> and "
 "[aB:bB] is <code>0</code>."
 msgstr ""
-"使用<emphasis role=\"bold\">端点</emphasis>规则 (2),重复端点位于 "
-"MultiLineString 的<emphasis role=\"bold\">边界</emphasis>中,因此 DE-9IM 矩阵"
-"条目 [aB:bI] 为<code> F</code>,[aB:bB] 为<code> 0</code>。"
+"使用<emphasis role=\"bold\">Endpoint</emphasis>规则 (2),重复端点位于 "
+"MultiLineString 的<emphasis role=\"bold\">边界</emphasis>中,因此 DE-9IM "
+"矩阵条目 [aB:bI] 为<code> F</code>,[aB:bB] 为<code> 0</code>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41254,9 +41254,9 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">(c)</emphasis> is a closed Linear Ring."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">(a)</emphasis> 和<emphasis role=\"bold\">(c)</"
-"emphasis> 是简单的<varname>LINESTRING</varname>s. <emphasis role=\"bold"
-"\">(b)</emphasis> 和 <emphasis role=\"bold\">(d)</emphasis> 不简单。 "
-"<emphasis role=\"bold\">(c)</emphasis> 是一个封闭的线性环。"
+"emphasis> 是简单的<varname>LINESTRING</varname>. <emphasis role=\"bold\""
+">(b)</emphasis> 和 <emphasis role=\"bold\">(d)</emphasis> 不简单。 <emphasis "
+"role=\"bold\">(c)</emphasis> 是一个封闭的线性环。"
 
 #. Tag: emphasis
 #, no-c-format
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgid ""
 "\"bold\">(g)</emphasis> is not simple."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">(e)</emphasis> 和<emphasis role=\"bold\">(f)</"
-"emphasis> 是简单的 <varname>MULTILINESTRING</varname>s。<emphasis role=\"bold"
+"emphasis> 是简单的 <varname>MULTILINESTRING</varname>。<emphasis role=\"bold"
 "\">(g)</emphasis>不简单。"
 
 #. Tag: emphasis
@@ -41965,10 +41965,10 @@ msgid ""
 "varname>. The following example creates a table with a geometry column "
 "storing 2D (XY) LineStrings in the BC-Albers coordinate system (SRID 3005):"
 msgstr ""
-"您可以使用带有 type 列的 <link xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/"
-"current/sql-createtable.html\">CREATE TABLE</link> SQL 语句创建一个表来存储几"
-"何数据 <varname>几何</varname>。 以下示例创建一个表,其中的几何列存储 BC-"
-"Albers 坐标系 (SRID 3005) 中的 2D (XY) LineString:"
+"您可以使用SQL语句中的<link xlink:href=\"https://www.postgresql.org/docs/"
+"current/sql-createtable.html\">CREATE TABLE</link>语句创建一个用于存储几何数"
+"据的表,其中包括一个<varname>geometry</varname>类型的列。以下示例创建了一个带"
+"有几何列的表,该列存储BC-Albers坐标系统(SRID 3005)中的2D(XY)LineStrings:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -42071,10 +42071,10 @@ msgid ""
 "metadata information is always consistent with the currently defined tables "
 "and views. The view structure is:"
 msgstr ""
-"<emphasis>适用于SQL的OGC简单要素规范</emphasis>定义了用于描述<varname>几何列"
-"</varname>结构的元数据表。在 PostGIS 中,<varname>几何列</varname>是从数据库"
-"的系统目录表中读取的视图。这可确保空间元数据信息始终与当前定义的表或视图一"
-"致。视图结构为:"
+"<emphasis>适用于SQL的OGC简单要素规范</emphasis>定义了用于描述<varname>GEOMETR"
+"Y_COLUMNS</varname>结构的元数据表。在 PostGIS 中,<varname>geometry_columns</"
+"varname>是从数据库的系统目录表中读取的视图。这可确保空间元数据信息始终与当前"
+"定义的表或视图一致。视图结构为:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po | 138 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list