[QGIS Commit] r10043 - docs/branches/1.0.0/german/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Thu Jan 29 11:48:17 EST 2009


Author: dassau
Date: 2009-01-29 11:48:17 -0500 (Thu, 29 Jan 2009)
New Revision: 10043

Modified:
   docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_ogc.tex
   docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_projections.tex
Log:
translated more chapters into german


Modified: docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_ogc.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_ogc.tex	2009-01-29 15:59:34 UTC (rev 10042)
+++ docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_ogc.tex	2009-01-29 16:48:17 UTC (rev 10043)
@@ -1,26 +1,29 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\section{Working with OGC Data}
+\section{Arbeiten mit OGC-Daten}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-QGIS supports WMS and WFS as data sources. The support is native; WFS is
-implemented as a plugin.
+QGIS unterstützt WMS und WFS als Datenquellen. Die WMS-Unterstützung ist nativ,
+die WFS-Unterstützung als Plugin integriert.
 
-\subsection{What is OGC Data}\index{OGC!introduction}
+\subsection{Was sind OGC-Daten?}\index{OGC!introduction}
 
-The Open Geospatial Consortium (OGC), is an international organization with more than 300 
-commercial, governmental, nonprofit and research organisations worldwide. Its members 
-develop and implement standards for geospatial content and services, GIS data processing 
-and exchange.
+Das Open Geospatial Consortium (OGC)  ist eine internationale Organisation
+mit mehr als 300 Mitgliedern aus kommerziellen und behördlichen Bereichen,
+aus der Forschung sowie aus Vereinen (Non-Profit). Die Mitglieder entwickeln
+und implementieren Standards für den Austausch räumlicher Daten
+(Datendienste), GIS-Datenprocessing und standardisierte Bereitstellung von Geodaten.
 
-Describing a basic data model for geographic features an increasing number of specifications 
-are developed to serve specific needs for interoperable location and geospatial technology, 
-including GIS. Further information can be found under \url{http://www.opengeospatial.org/}.
+Zur Beschreibung von geographischen Objekten in einem einfachen Datenmodell
+wurden eine steigende Zahl von Spezifikationen entwickelt, die spezielle
+Bedürfnisse der Interoperabilität bedienen, räumliche Informationen und GIS
+einbezogen. Weitere Informationen können unter
+\url{http://www.opengeospatial.org/} abgerufen werden.
 
-Important OGC specifications are:
+Wichtige OGC-Spezifikationen sind:
 
 \begin{itemize}
 \item \textbf{WMS} - Web Map Service
@@ -31,92 +34,97 @@
 \item \textbf{GML} - Geography Markup Language
 \end{itemize}
 
-OGC services are increasingly being used to exchange geospatial data between
-different GIS implementations and data stores.  QGIS can now deal with three of the
-above specifications, being SFS (though support of the PostgreSQL / PostGIS
-data provider, see Section \ref{label_postgis}); WFS and WMS as a client.
+OGC-Dienste werden vermehrt zum Austausch von geographischen Daten zwischen
+unterschiedlichen GIS-Systemen und -implementierungen verwendet.
+QGIS unterstützt mittlerweile drei der oben genannten Spezifikationen;
+einerseits SFS (durch den Postgresql/PostGIS Datenprovider, vgl.
+\ref{label_postgis}) sowie als WFS und WMS als Klient.
 
-\subsection{WMS Client}\label{sec:ogc-wms}\index{WMS!client}\index{OGC!WMS!client}\index{rasters!WMS}
+\subsection{WMS-Klient}\label{sec:ogc-wms}\index{WMS!client}\index{OGC!WMS!client}\index{rasters!WMS}
 
-\subsubsection{Overview of WMS Support}\label{sec:ogc-wms-about}\index{WMS!client!about}
+\subsubsection{Übersicht über die
+WMS-Unterstützung}\label{sec:ogc-wms-about}\index{WMS!client!about}
 
-QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3
-servers.  It has particularly been tested against publicly accessible servers
-such as DEMIS and JPL OnEarth.
+Derzeit kann QGIS als WMS-Klient eingesetzt werden. Es unterstützt die
+Versionen 1.1, 1.1.1 und 1.3 der WMS-Server. Gut getestet wurden die
+öffentlich verfügbaren Server wie beispielsweise DEMIS oder NASAs JPL
+OnEarth-Server.
 
-WMS servers act upon requests by the client (e.g. QGIS) for a raster map with
-a given extent, set of layers, symbolisation style, and transparency.  The WMS
-server then consults its local data sources, rasterizes the map, and sends
-it back to the client in a raster format.  For QGIS this would typically
-be JPEG or PNG.
+WMS-Server liefern Daten aufgrund einer Anfrage eines Klienten (hier QGIS)
+als Rasterbild aus. Dabei spielen Ausdehnung, Anzahl der angefragten Layer,
+Symbolisierungen und Transparenz eine Rolle. Der WMS-Server holt die
+benötigten Daten dann aus seiner Datenquelle hervor, rendert diese in eine
+Rasterkarte und sendet das fertige Bild zurück zum Klienten. Das für QGIS
+typische Rasterformat ist in aller Regel JPEG oder PNG.
 
-WMS is generically a REST (Representational State Transfer) service rather than
-a fully-blown Web Service.  As such, you can actually take the URLs generated by
-QGIS and use them in a web browser to retrieve the same images that QGIS uses
-internally.  This can be useful for troubleshooting, as there are
-several brands of WMS servers in the market and they all have their own
-interpretation of the WMS standard.
+WMS ist ein komplett auf Übertragung ausgelegter Dienst (REST =
+Representational State Transfer). Daraus resultiert die Tatsache, dass die
+von QGIS generierte URL für das Bild auch in einem Browser eingesetzt werden
+kann. Das Resultat dieser Anfrage sieht in der Regel genauso aus wie in QGIS.
+Das ist besonders hilfreich, wenn es beim Einsatz von WMS Probleme geben
+sollte. Da es sehr viele unterschiedle WMS-Server-Anbieter am Markt gibt (und
+alle die WMS-Spezifikation etwas unterschiedlich interpretieren), ist eine
+Überprüfung im Browser sehr hilfreich.
 
-WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access
-the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the
-server understands HTTP as the data transport mechanism.
+WMS-Layer können sehr einfach hinzugefügt werden, solange man die URL des
+Servers kennt, eine Verbindung über HTTP zu diesem Server besteht und der
+angefragte Server auch HTTP versteht.
 
-\subsubsection{Selecting WMS Servers}\label{sec:ogc-wms-servers}\index{WMS!remote server!selection}
+\subsubsection{WMS-Server auswählen}
+\label{sec:ogc-wms-servers}\index{WMS!remote server!selection}
 
-The first time you use the WMS feature, there are no servers defined. You 
-can begin by clicking the \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{Add WMS layer} button inside the toolbar, 
-or through the \mainmenuopt{Layer}>\dropmenuopttwo{mActionAddWmsLayer}{Add
-WMS Layer...} menu.
+Wenn Sie die WMS Funktion zum ersten Mal verwenden, sind noch keine Server
+definiert, mit denen Sie sich verbinden können. Sie starten die Funktion,
+indem Sie auf das Icon \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{WMS-Layer hinzufügen}
+in der Werkzeugleiste klicken oder im Menü
+\mainmenuopt{Layer} > \dropmenuopttwo{mActionAddWmsLayer}{WMS-Layer hinzufügen}
+auswählen.
 
-The dialog \dialog{Add Layer(s) from a Server} for adding layers from the WMS server pops up. Fortunately you can 
-add some servers to play with by clicking the \button{Add default servers} 
-button. This will add at least three WMS servers for you to use, including the NASA (JPL) 
-WMS server. To define a new WMS server in the \tab{Server Connections} section, 
-select \button{New}. Then enter in the parameters to connect to your desired
-WMS server, as listed in table \ref{tab:wms_connection_parms}:
+Der Dialog \dialog{Layer von einem Server hinzufügen} erscheint dann. Beim
+ersten laden eines WMS-Layers sind noch keine Server definiert. Sie können
+aber einige vordefinierte Server hinzufügen, indem Sie auf den Knopf
+\button{Standard-Server ergänzen} klicken. Dadurch werden mehrere Server
+hinzugefügt (z.B. der NASA WMS-Server). Um einen neuen Server selbst zu
+definieren klicken Sie auf \button{Neu} und geben dann die Parameter, die zur
+Verbindung benötig werden, ein (vgl. Tabelle \ref{tab:wms_connection_parms}):
 
-\begin{table}[ht]\index{WMS!client!connection parameters}
+\begin{table}[h]\index{WMS!client!connection parameters}
 \centering
-\caption{WMS Connection Parameters}\label{tab:wms_connection_parms}\medskip
+\caption{WMS Verbindungs-Parameter}\label{tab:wms_connection_parms}\medskip
  \begin{tabular}{|l|p{5in}|}
-\hline Name & A name for this connection.  This name will be used in the
- Server Connections drop-down box so that you can distinguish it from
- other WMS Servers. \\
-\hline URL \index{WMS!URL} & URL of the server providing the data.
- This must be a resolvable host name; the same format as you would use 
- to open a telnet connection or ping a host. \\
+\hline Name & Ein Name für diese Verbindung. Dieser Name wird in der
+Auswahlbox er vorhandenen WMS-Server erscheinen. \\
+\hline URL \index{WMS!URL} & Die URL des Servers, der die Daten vorhält.
+Dieser Name muss ein auflösbarer Host-Name sein.\\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{table}
 
-If you need to set up a proxy-server to be able to receive WMS-services
-from the internet, you can add your proxy-server in the options.
-Choose menu \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options}
-and click on the \tab{Proxy} tab. There you can add your proxy-settings 
-and enable them by setting the \checkbox{Use proxy for web access}.
+Wenn Sie einen Proxy-Servers aufsetzen müssen, um WMS-Dienste auf dem
+Internet zu empfangen, können Sie die entsprechenden Optionen im Reiter
+\tab{Proxy} unter \mainmenuopt{Einstellungen} >
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen} angeben und mit dem
+Kontrollkästchen \checkbox{Proxy für Webzugriff benutzen} aktivieren. Wenn
+Sie die WMS-Verbindung einmal gesetzt haben, ist sie für zukünftige Sitzungen
+gespeichert.
 
-Once the new WMS Server connection has been created, it will be 
-preserved for future QGIS sessions.
-
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{On WMS Server URLs}}
-\qgistip{Be sure, when entering in the WMS server URL, that you have
-the base URL.  For example, you shouldn't have fragments such as
-\usertext{request=GetCapabilities} or \usertext{version=1.0.0}
-in your URL.\index{WMS!remote server!URL}
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{WMS-Server-URLs}}
+\qgistip{Stellen Sie sicher, dass Sie die Basis-URL des Servers eingeben.
+Achten Sie darauf, dass keine Fragmente wie \usertext{request=GetCapabilities}
+oder \usertext{version=1.0.0} in der URL enthalten sind.\index{WMS!remote server!URL}
 }
 \end{Tip}
 
-Table \ref{tab:wms_example_urls} shows some example WMS URLs to get you started.
-These links were last checked in December 2006, but could change at any time:
+Tabelle \ref{tab:wms_example_urls} zeigt beispielhaft einige WMS-URLs, damit
+Sie einen Startpunkt haben. Diese Links wurden im Dezember 2006 überprüft,
+sie können sich jedoch jederzeit ändern.
 
-%FIXME:  WMS URLs should be checked again and maybe extended in QGIS 
-
 \begin{table}[ht]\index{WMS!remote server!URL!examples}
 \centering
-\caption{Example Public WMS URLs}\label{tab:wms_example_urls}\medskip
+\caption{Beispiele öffentlicher WMS-URLs}\label{tab:wms_example_urls}\medskip
  \begin{tabular}{|l|l|}
 \hline \textbf{Name}        & \textbf{URL} \\
-\hline Atlas of Canada      & http://atlas.gc.ca/cgi-bin/atlaswms\_en? \\
+\hline Atlas von Canada      & http://atlas.gc.ca/cgi-bin/atlaswms\_en? \\
 \hline DEMIS                & http://www2.demis.nl/wms/wms.asp?wms=WorldMap\& \\
 \hline Geoscience Australia & http://www.ga.gov.au/bin/getmap.pl?dataset=national \\
 \hline NASA JPL OnEarth     & http://wms.jpl.nasa.gov/wms.cgi? \\
@@ -125,317 +133,307 @@
 \end{tabular}
 \end{table}
 
-An exhaustive list of WMS servers can be found at \url{http://wms-sites.com}.
+Eine ausführliche Liste von zahlreichen, öffentlich verfügbaren WMS-Server
+können Sie unter \url{http://wms-sites.com} finden.
 
-\subsubsection{Loading WMS Layers}\label{sec:ogc-wms-layers}\index{WMS!client!layers}
+\subsubsection{Einen WMS-Layer laden}\label{sec:ogc-wms-layers}\index{WMS!client!layers}
 
-Once you have successfully filled in your parameters you can select the
-\button{Connect}
-button to retrieve the capabilities of the selected server.  This includes the Image encoding,
-Layers, Layer Styles, and Projections.  Since this
-is a network operation, the speed of the response depends on the quality of your network
-connection to the WMS server. While downloading data from the WMS server, the download progress 
-is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog. 
+Nachdem Sie erfolgreich alle benötigten Parameter eingegeben haben können Sie
+den Knopf \button{Verbinden} drücken und die Capabilities des Server holen.
+Daraus liest QGIS das unterstützte Bildformat, die verfügbaren Layer, die
+Stile sowie die verfügbaren Koordinatenbezugssysteme (KBS).
+Da dies eine Netzwerkoperation ist, hängt die Geschwindigkeit der Antwort des
+Servers von Ihrer Netzwerkgeschwindigkeit ab. Während die Daten vom Server
+heruntergeladen werden, wird der Fortschritt in der linken unteren Ecke des
+WMS-Plugin Dialogs angezeigt.
 
-Your screen should now look a bit like Figure \ref{fig:connection_wms}, which shows the 
-response provided by the NASA JPL OnEarth WMS server.
+Ihr Bildschirm sollte in etwa so wie der in Abbildung \ref{fig:connection_wms}
+aussehen. Dort ist die Antwort des NASA JPL OnEarth WMS-Servers exemplarisch
+dargestellt.
 
 \begin{figure}[ht]
   \begin{center}
-  	\caption{Dialog for adding a WMS server, showing its available layers \nixcaption}\label{fig:connection_wms}
+  	\caption{Dialog zum Hinzufügen eines WMS-Server mit verfügbaren Layern \nixcaption}\label{fig:connection_wms}
 	\includegraphics[clip=true,width=0.6\textwidth]{connection_wms}
   \end{center}
 \end{figure}
 
-\minisec{Image Encoding}
+\minisec{Bildkodierung}
 
-The \tab{Image encoding} section now lists the formats that are supported by both
-the client and server.  Choose one depending on your image accuracy requirements.
+Der Abschnitt über die \guiheading{Bildkodierung} gibt die Bildformate an,
+die der Server und QGIS unterstützen. Wählen Sie ein Format aus, das ihren
+Ansprüchen entspricht.
 
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{Image Encoding}}
-\qgistip{You will typically find that a WMS server offers you the choice
-of JPEG or PNG image encoding.  JPEG is a lossy compression format,
-whereas PNG faithfully reproduces the raw raster data.
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{Bildkodierung}}
+\qgistip{In der Regel bieten WMS-Server JPEG oder PNG als Bildkodierung an.
+JPEG hat eine bildverschlechternde Kompression, während PNG zumeist die
+Qualität der ursprünglichen Rasterdaten widerspiegelt.
 
-Use JPEG if you expect the WMS data to be photographic in nature and/or you don't
-mind some loss in picture quality.  This trade-off typically reduces by 5 times
-the data transfer requirement compared to PNG.
+Benutzen Sie JPEG wenn Ihre WMS-Daten photographischer Natur
+(Luftbilder/Orthophotos) sind und/oder Sie eine geringe qualitative
+Beeinträchtigung in der Bildqualität nicht stört.
+Verglichen zum PNG reduziert diese kleine Unannehmlichkeit den Datentransfer
+bis zum Faktor 5.
 
-Use PNG if you want precise representations of the original data, and you don't mind
-the increased data transfer requirements.
+Benutzer Sie PNG wenn sie eine exakte Wiedergabe der Originaldaten benötigen
+und Sie den erhöhten Datentransfer in Kauf nehmen können.
 \index{WMS!image encoding}
 }
 \end{Tip}
 
-\minisec{Layers}
+\minisec{Layer}
 
-The \tab{Layers} section lists the layers available from the selected
-WMS server.  You may notice that some layers are expandible, this means
-that the layer can be displayed in a choice of image styles.
+Der Abschnitt der \guiheading{Layer} listet alle verfügbaren Layer des
+WMS-Servers auf.
+Sie werden bemerkt haben, dass einige Layer aufklappbar sind, was bedeutet,
+dass der WMS-Server für diese Layer unterschiedliche Stile bereitstellt.
 
-You can select several layers at once, but only one image style per layer.
-When several layers are selected, they will be combined at the WMS Server
-and transmitted to QGIS in one go.
+Sie könnten mehrere Layer auf einmal auswählen, jedoch nur einen Stil pro
+Layer. Wenn mehrere Layer ausgewählt wurden, kombiniert der WMS-Server diese
+und liefert sie als ein Bild an QGIS.
 
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{WMS Layer Ordering}}
-\qgistip{In this version of QGIS, WMS layers rendered by a server are overlaid
-in the order listed in the Layers section, from top to bottom of the list.
-If you want to overlay layers in the opposite order, then you can 
-select \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{Add WMS layer} a second time, choose the same server again,
-and select the second group of layers that you want to overlay the first group.
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{WMS-Layersortierung}}
+\qgistip{In  der vorliegenden Version von QGIS werden die WMS-Layer in der
+Reihenfolge dargestellt, wie sie in der Legende eingereiht sind, also von
+oben nach unten. Wenn Sie Layer in umgekehrter Reihenfolge überlagern wollen,
+dann können Sie \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{WMS-Layer hinzufügen} ein
+zweites Mal ausführen, den gleichen Server erneut wählen. Wählen Sie eine
+weitere Gruppe von Layern, die über die erste Gruppe gelegt werden soll.
 \index{WMS!remote server!layer ordering}
 }
 \end{Tip}
 
-\minisec{Transparency}\label{ogc-wms-transparency}
+\minisec{Transparenz}\label{ogc-wms-transparency}
 
-In this version of QGIS, the transparency setting is hard-coded to 
-be always on, where available.
+In der vorliegenden Version von QGIS wird die Transparenz standardmäßig
+eingeschaltet, sofern der Server diese unterstützt. Daher existiert keine
+separate Option im Dialog. In der Theorie erlaubt dies das Überlagern von
+WMS-Layern über andere Layer (Raster, Vektor oder andere WMS-Layer), sodass
+man die darunterliegenden Layer noch sehen kann.
 
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{WMS Layer Transparency}}
-\qgistip{The availability of WMS image transparency depends on
-the image encoding used:  PNG and GIF support transparency,
-whilst JPEG leaves it unsupported.
-\index{WMS!layer transparency}
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{Transparenz von WMS-Layern}}
+\qgistip{Tranzparenz hängt von der verwendeten Bildkodierung ab: PNG und GIF
+unterstützen Transparenz, JPEG hingegen nicht. \index{WMS!layer transparency}
 }
 \end{Tip}
 
-\minisec{Coordinate Reference System}
+\minisec{Koordinatensystem}
 \index{WMS!CRS}\index{WMS!coordinate reference system}
 \index{OGC!CRS}\index{OGC!coordinate reference system}
 \index{Projections!WMS}
 \index{Projections!CRS}\index{Projections!coordinate reference system}
 \index{CRS}\index{coordinate reference system}
-\index{SRS}\index{Projections!SRS}
 
-A Coordinate Reference System (CRS) is the OGC terminology for a QGIS Projection.
+Koordinatensystem ist die Bezeichnung des OGC für das
+Koordinatenbezugssysteme (KBS).
 
-Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending
-on the capability of the WMS server.  You may notice that the \textsl{x} changes in
-the \textsl{Coordinate Reference System (x available)} header as you
-select and deselect layers from the \tab{Layers} section.
+Jeder WMS-Layer kann in mehreren Koordinatensystemen dargestellt werden;
+ausschlaggebend sind die angebotenen System des WMS-Servers.
+Sie haben evtl. bemerkt, dass sich diese in der Spaltenüberschrift
+basierend auf dem ausgewählten Layer, verändert.
 
-To choose a CRS, select \button{Change...} and a screen similar to
-Figure \ref{fig:projections} in Section \ref{label_projstart} will appear.
-The main difference with the WMS version of the screen is that only
-those CRSs supported by the WMS Server will be shown.
+Um ein Koordinatenbeszugsystem auszuwählen, klicken Sie auf den Knopf
+\button{Verändere...}. Es öffnet sich ein Fenster ähnlich der Abbildung
+\ref{fig:projections} in Abschnitt \ref{label_projstart}. Der einzige
+Unterschied ist der, dass dort nur die Koordinatenbezugssysteme angezeigt
+werden, die auch vom WMS-Server angeboten werden.
 
-
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{WMS Projections}}
-\qgistip{For best results, make the WMS layer the first layer
-you add in the project.  This allows the project
-projection to inherit the CRS you used to render the WMS layer.
-On-the-fly projection (see Section \ref{sec:projection-specifying})
-can then be used to fit any subsequent
-vector layers to the project projection.
-In this version of QGIS, if you add a WMS layer later, and give it a different
-CRS to the current project projection, unpredictable
-results can occur.
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{WMS-Projektionen}}
+\qgistip{Um die besten Resultate zu erreichen, fügen Sie Ihrem Projekt als
+erstes die WMS-Layer hinzu. Dadurch stellt QGIS das Koordinatenbezugssysteme
+auf die des WMS-Servers ein. Die On-the-fly Projektion funktioniert nur für
+Vektorlayer (vgl. Kapitel \ref{sec:projection-specifying}).
+Falls Sie einen WMS-Layer später in einem unterschiedlichen Koordinatensystem
+hinzufügen, können unvorhersehbare Ereignisse auftreten.
 }
 \end{Tip}
 
-
-\subsubsection{Using the Identify Tool}\label{sec:ogc-wms-identify}
+\subsubsection{Das Abfragewerkzeug}\label{sec:ogc-wms-identify}
 \index{WMS!identify}
 \index{identify!WMS}
-\index{WMS!GetFeatureInfo}
 
-Once you have added a WMS server, 
-and if any layer from a WMS server is queryable, you can then use
-the \toolbtntwo{mActionIdentify}{Identify} tool to select a pixel on the map canvas.
-A query is made to the WMS server for each selection made.
+Nachdem Sie einen Layer von einem WMS-Server geladen haben, können Sie
+die Layer mit dem Werkzeug \toolbtntwo{mActionIdentify}{Objekte Abfragen}
+abfragen, sofern der WMS-Server diese Funktion unterstützt. Ein Klick auf
+einen Pixel stellt dann eine Abfrage an den WMS-Server für diesen Pixel.
+Das Ergebnis wird in Textform geliefert. Die Formatierung hängt von dem
+jeweilig verwendeten WMS-Server ab.
 
-The results of the query are returned in plain text.
-The formatting of this text is dependent on the particular
-WMS server used.
-
-% FIXME: GetFeatureInfo-Requests are done here?
-
-\subsubsection{Viewing Properties}\label{sec:ogc-wms-properties}\index{WMS!properties}
+\subsubsection{Eigenschaften}\label{sec:ogc-wms-properties}\index{WMS!properties}
 \index{rasters!properties}
 
-Once you have added a WMS server, you can view its properties
-by right-clicking on it in the legend, and selecting
-\button{Properties}.
+Nach erfolgreichem Hinzufügen eines WMS-Layers können Sie die Eigenschaften
+des WMS-Server mit einem Rechtsklick auf den Layernamen in der Legende das
+Kontextmenü aufrufen. Der Knopf \button{Eigenschaften} öffnet ein Dialogfenster.
 
-
-\minisec{Metadata Tab}\label{sec:ogc-wms-properties-metadata}
+\minisec{Metadaten}\label{sec:ogc-wms-properties-metadata}
 \index{rasters!metadata}
 \index{WMS!metadata}
 \index{WMS!capabilites}
 
-The \tab{Metadata} tab displays a wealth of information about the WMS server,
-generally collected from the Capabilities statement returned from
-that server.
+Der Reiter \tab{Metadaten} im Kontextmenü zeigt eine Vielzahl von
+Informationen über den WMS-Server. Diese Infos sind dem Capabilities-Dokument
+des Servers entnommen.
 
-Many definitions can be gleaned by reading the WMS
-standards \cite{OGCWMS010101web}, \cite{OGCWMS010300web}, but
-here are a few handy definitions:
+Viele Definitionen können dem offiziellen Standarddokumenten
+\cite{OGCWMS010101web}, \cite{OGCWMS010300web} entnommen werden; hier nur
+eine kleine nützliche Auswahl:
 
 \begin{itemize}
-\item \textbf{Server Properties}
-
+\item \textbf{Servereigenschaften}
 \begin{itemize}
-\item \textbf{WMS Version}      - The WMS version supported by the server.
-
-\item \textbf{Image Formats}    - The list of MIME-types the server can respond with when
-                                  drawing the map.  QGIS supports whatever formats
-                                  the underlying Qt libraries were built with, which
-                                  is typically at least \texttt{image/png} 
-                                  and \texttt{image/jpeg}.
-
-\item \textbf{Identity Formats} - The list of MIME-types the server can respond with when
-                                  you use the Identify tool.  Currently QGIS supports
-                                  the \texttt{text-plain} type.
-
+\item \textbf{WMS Version}
+    - Die WMS-Version, die vom Server unterstützt wird.
+\item \textbf{Bildformate}    
+    - Eine Liste der MIME-Typen mit denen der Server antworten kann. QGIS
+      unterstützt jedes Format, welches die darunterliegende Bibliothek QT
+      unterstützt, mindestens aber \texttt{image/png} und \texttt{image/jpeg}.
+\item \textbf{Abfrageformate} 
+    - Eine Liste der MIME-Typen mit denen der Server auf Pixel-Abfragen
+      antworten kann. Derzeit wird von QGIS nur der Typ \texttt{text-plain}
+      unterstützt.
 \end{itemize}
-
-\item \textbf{Layer Properties}
-
+\item \textbf{Layereigenschaften}
 \begin{itemize}
-\item \textbf{Selected}         - Whether or not this layer was selected when its                                                                        server was added to this project.
-
-\item \textbf{Visible}          - Whether or not this layer is selected as visible
-                                  in the legend.  (Not yet used in this version of QGIS.)
-
-\item \textbf{Can Identify}     - Whether or not this layer will return any results
-                                  when the Identify tool is used on it.
-
-\item \textbf{Can be Transparent} - Whether or not this layer can be rendered with transparency.
-                                    This version of 
-                                    QGIS will always use transparency if this is \textsl{Yes}
-                                    and the image encoding supports transparency
-% BM: doesn't seem to work?
-%                                    (see Section
-%                                    \ref{ogc-wms-transparency}
-%                                    ).
-                                    .
-
-\item \textbf{Can Zoom In}      - Whether or not this layer can be zoomed in by the server.  This version
-                                  of QGIS assumes all WMS layers have this set to \textsl{Yes}.
-                                  Deficient layers may be rendered strangely.
-
-\item \textbf{Cascade Count}    - WMS servers can act as a proxy to other WMS servers to get
-                                  the raster data for a layer.  This entry shows how
-                                  many times the request for this layer is forwarded to peer
-                                  WMS servers for a result.
-
-\item \textbf{Fixed Width}, \textbf{Fixed Height}
-                                - Whether or not this layer has fixed source pixel dimensions.
-                                  This version
-                                  of QGIS assumes all WMS layers have this set to nothing.
-                                  Deficient layers may be rendered strangely.
-
-\item \textbf{WGS 84 Bounding Box} - The bounding box of the layer, in WGS 84 coordinates.
-                                     Some WMS servers do not set this correctly (e.g. UTM
-                                     coordinates are used instead).  If this is the case,
-                                     then the initial view of this layer may be rendered
-                                     with a very ``zoomed-out'' appearance by QGIS.
-                                     The WMS webmaster should be informed of this error,
-                                     which they may know as the WMS XML elements
-                                     \texttt{LatLonBoundingBox},
-                                     \texttt{EX\_GeographicBoundingBox} or
-                                     the CRS:84 \texttt{BoundingBox}.
-
-\item \textbf{Available in CRS} - The projections that this layer can be rendered in by
-                                  the WMS server.  These are listed in the WMS-native format.
-
-\item \textbf{Available in style} - The image styles that this layer can be rendered in by
-                                    the WMS server.
-
+\item \textbf{ausgewählt}
+    - Gibt an, ob dieser Layer während des Hinzufügens des Server ausgewählt
+      war.
+\item \textbf{sichtbar}
+    - Gibt an, ob der Layer in der Legende angezeigt wird oder nicht. (noch
+      nicht verwendet in der aktuellen Version von QGIS).
+\item \textbf{Kann abfragen}
+    - Gibt an, ob der Layer auf Abfragen Ergebnisse zurückgibt.
+\item \textbf{Kann Transparenz}
+    - Gibt an, ob der Layer transparent gezeichnet werden kann. Diese Version
+      verwendet ein hardcodiertes \textsl{Ja}, sofern die Bildkodierung
+      Transparenz bietet.
+\item \textbf{Kann reingezoomt werden}
+    - Gibt an, ob diese Layer gezoomt werden kann. Diese Version von QGIS
+      verwendet standardmäßig \textsl{Ja}. Daher kann es sein, dass einige
+      Layer komisch aussehen, die diese Funktion nicht unterstützen.
+\item \textbf{Kaskadierend}
+    - WMS-Server könnes als Proxy zwischen anderen WMS-Servern agieren, um
+      Rasterdaten für einen Layer anzufordern. Dieser Eintrag gibt an,
+      wieviele WMS-Server angefragt werden müssen, um die Daten zu bekommen.
+\item \textbf{Fixierte Höhe}
+    - Gibt an, ob der Layer eine feste Pixeldimension hat. Diese Version von
+      QGIS nimmt an, dass alle WMS-Layer diesen Wert nicht gesetzt haben.
+      Daher kann es sein, dass einige Layer komisch aussehen, die diese
+      Funktion nicht unterstützen.
+\item \textbf{WGS 84 Boundingbox}
+    - Gibt die Boundingbox eines Layers in WGS84-Koordinaten an. Einige
+      WMS-Server setzen diese Werte nicht korrekt (z.B. stehen darin manchmal
+      UTM-Koordinaten), sodass bei solchen Layern in QGIS der Eindruck
+      entsteht, sehr weit herausgezoomt zu sein. Der Webmaster des
+      WMS-Servers sollte dann auf dieses Problem aufmerksam gemacht werden.
+      Das WMS XML-Element ist \texttt{LatLonBoundingBox},
+      \texttt{EX\_GeographicBoundingBox} oder die CRS:84 \texttt{BoundingBox}.
+\item \textbf{verfügbare Koordinatensysteme} 
+    - Die Projektionen, in denen dieser Layer dargestellt werden kann. Diese
+      sind dem Capabilities-Dokument des Servers entnommen.
+\item \textbf{verfügbare Stile} 
+    - Die Bildstile, in denen dieser Layer dargestellt werden kann.
 \end{itemize}
-
 \end{itemize}
 
+\subsubsection{Einschränkungen des WMS-Klienten}
+\label{sec:ogc-wms-limits}\index{WMS!client!limits}
 
-\subsubsection{WMS Client Limitations}\label{sec:ogc-wms-limits}\index{WMS!client!limits}
+Nicht alle spezifizierten und möglichen WMS-Klientfunktionalitäten wurden in
+diese Version von QGIS implementiert. Einige nennenswerte Ausnahmen seien
+kurz erläutert:
 
-Not all possible WMS Client functionality had been included in this version of QGIS.
-Some of the more notable exceptions follow:
-
-\minisec{Editing WMS Layer Settings}
+\minisec{WMS-Layereigenschaften ändern}
 \index{WMS!layer settings!editing}
 
-Once you've completed the \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{Add WMS layer}
-procedure, there is no ability to change the settings.
+Wenn der Layer über den Knopf \toolbtntwo{mActionAddWmsLayer}{WMS-Layer
+hinzufügen} geladen wurde, besteht im Nachhinein keine Möglichkeit, diese
+nocheinmal zu ändern.
 
-A workaround is to delete the layer completely and start again.
+Als Workaround sollte der Layer komplett gelöscht und mit den gewünschten
+Einstellungen erneut vom Server geladen werden.
 
-\minisec{WMS Servers Requiring Authentication}
+\minisec{WMS-Server, die eine Authentifizierung benötigen}
 \index{WMS!remote server!authentication}
 
-Only public WMS servers are accessible.
-There is no ability to apply a user name and password combination
-as an authentication to the WMS server.
+Derzeit sind nur öffentlich zugängliche WMS-Server nutzbar. Es besteht noch
+keine Möglichkeit, eine Nutzer-Passwort-Kombination einzugeben.
 
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{Accessing secured OGC-layers}}
-\qgistip{If you need to access secured layers, you could use InteProxy as
-a transparent proxy, which does supports several authentification methods.
-More information can be found at the InteProxy-manual found on the website
-\url{http://inteproxy.wald.intevation.org}.
+\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{Zugriff auf abgesicherte OGC-Layer}}
+\qgistip{Wenn Sie Zugriff auf abgesicherte OGC-Layer benötigen, können Sie
+InteProxy als transparenten Proxy verwenden. Dieser unterstützt verschiedene
+Methoden der Authentifizierung. Weitre Informationen zu diesem Thema finden
+Sie auf der Webseite \url{http://inteproxy.wald.intevation.org}.
 \index{WMS!secured layers!}\index{OGC!Authentication}
 }
 \end{Tip}
 
+\subsection{WFS-Klient}
 
-\subsection{WFS Client}
+In QGIS verhält sich ein WFS-Layer weitestgehend wie ein anderer Vektorlayer.
+Sie können Objekte abfragen, auswählen und sich die Attributtabelle
+anschauen. Das WFS-Plugin unterstützt zur Zeit noch kein Editieren von
+WFS-Layern. Um das WFS Plugin zu starten öffnen Sie das Menü
+\mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Plugins
+verwalten}, aktivieren Sie das Kontrollkästchen \checkbox{WFS-Plugin} und
+drücken Sie dann auf \button{OK}.
 
-In QGIS, a WFS layer behaves pretty much like any other vector layer. You 
-can identify and select features and view the attribute table. An exception 
-is that editing is not supported at this time. To start the WFS plugin you 
-need to open \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Plugin Manager...}, 
-activate the \checkbox{WFS plugin} checkbox and click \button{OK}. 
+In der Werkzeugleiste erscheint nun das
+\toolbtntwo{mIconAddWfsLayer}{WFS-Layer hinzufügen} Icon, mit dem Sie den
+Dialog \dialog{WFS-Layer von Server hinzufügen} öffnen können. Das Hinzufügen
+eines WFS-Layers ist fast identisch mit dem Vorgehen beim Laden eines
+WMS-Layers. Der aktuelle Unterschied ist, dass keine Beispielserver
+vordefiniert sind, daher soll dies in dem folgenden Beispiel vorgeführt
+werden.
 
-A new \toolbtntwo{mIconAddWfsLayer}{Add WFS Layer} icon appears next 
-to the WMS icon. Click on it to open the dialog. In General adding a WFS 
-layer is very similar to the procedure used with WMS. The difference is 
-there are no default servers defined, so we have to add our own.
+\subsubsection{Einen WFS-Layer laden}
 
-\subsubsection{Loading a WFS Layer}
-
-As an example we use the DM Solutions WFS server and display a layer. The URL is:
+In diesem Beispiel verwenden wir den WFS-Server der Firma DMSolution und
+laden einen
+Layer. Die URL ist:
 \begin{verbatim}
 http://www2.dmsolutions.ca/cgi-bin/mswfs_gmap?VERSION=1.0.0&SERVICE=
 wfs&REQUEST=GetCapabilities
 \end{verbatim}
 
 \begin{enumerate}
-  \item Make sure the WFS plugin is loaded; if not, open the Plugin Manager and load it
-  \item Click on the 
-  \toolbtntwo{mIconAddWfsLayer}{Add WFS Layer} 
-  tool on the plugins toolbar
-  \item Click on \button{New} 
-  \item Enter \inputtext{Name}{DM Solutions} as the name
-  \item Enter the URL (see previous page)
-  \item Click \button{OK} 
-  \item Choose \selectstring{Server Connections}{DM Solutions} from the drop-down box
-  \item Click \button{Connect} 
-  \item Wait for the list of layers to be populated
-  \item Click on the \clicklistitem{Canadian Land} layer
-  \item Click \button{Add} to add the layer to the map
-  \item Wait patiently for the features to appear
+  \item Laden Sie das WFS-Plugin, falls dies noch nicht geschehen ist. Öffnen
+Sie ansonsten den Plugin-Manager und laden Sie es
+  \item Klicken Sie auf \toolbtntwo{mIconAddWfsLayer}{WFS-Layer hinzufügen} in der
+Werkzeugleiste
+  \item Klicken Sie auf \button{Neu}
+  \item Tragen Sie \inputtext{Name}{DM Solutions} als Name ein
+  \item Tragen Sie die URL ein (siehe oben)
+  \item Klicken Sie auf \button{OK}
+  \item Wählen Sie ``DM Solutions'' aus dem Menü der vorhandenen Server
+  \item Klicken Sie auf \button{Verbinden}
+  \item Warten Sie auf die Liste vorhandener Layer des Servers
+  \item Klicken Sie auf den Layer \clicklistitem{Canadian Land}
+  \item Klicken Sie auf \button{Hinzufügen} um den Layer anzuzeigen
+  \item Warten Sie, dass sie Daten heruntergeladen und angezeigt werden
 \end{enumerate}
 
 \begin{figure}[ht]
   \begin{center}
-  	\caption{Adding a WFS layer \nixcaption}\label{fig:wfs_dmsolutions}
+  	\caption{WFS-Layer hinzufügen \nixcaption}\label{fig:wfs_dmsolutions}
 	\includegraphics[clip=true,width=0.6\textwidth]{connection_wfs}
   \end{center}
 \end{figure}
 
-You'll notice the download progress is visualized in the left bottom of the QGIS main window. 
-Once the layer is loaded, you can identify and select a province or two and view the 
-attribute table.
+Sie werden sehen, dass der Fortschritt des Herunterladens in der unteren,
+linken Ecke des QGIS-Hauptfensters angezeigt wird. Wenn der Layer geladen und
+angezeigt wird, können Sie die Objekte auswählen und sich die dazugehörige
+Attributtabellen anzeigen lassen.
 
-Remember this plugin works best with UMN MapServer WFS servers. It still
-could be, that you might experience random behavior 
-and crashes. You can look forward to improvements in a future version of the plugin.
+Bedenken Sie, dass dieses Plugin noch experimentell ist und Fehler auftreten
+können genauso wie Abstürze.
 
-\begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{Finding WMS and WFS Servers}}
-\qgistip{You can find additional WMS and WFS servers by using Google or your
-favorite search engine. There are a number of lists with public URLs, some 
-of them maintained and some not.
+\begin{Tip}[h]\caption{\textsc{WMS- und WFS-Server finden}}
+\qgistip{Sie können weitere WMS- und WFS-Server mit Hilfe von Google oder
+ihrer bevorzugten Suchmaschine finden. Es gibt eine Vielzahl von Listen im
+Internet, die Links zu öffentlichen Servern bereitstellen.
 \index{WFS!remote server!}
 }
-\end{Tip} 
+\end{Tip}
 
+

Modified: docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_projections.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_projections.tex	2009-01-29 15:59:34 UTC (rev 10042)
+++ docs/branches/1.0.0/german/user_guide/working_with_projections.tex	2009-01-29 16:48:17 UTC (rev 10043)
@@ -1,181 +1,187 @@
 % vim:autoindent:set textwidth=78:
 
-\section{Working with Projections}\label{label_projections}
+\section{Arbeiten mit Projektionen}\label{label_projections}
 \index{Projections!working with}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-QGIS allows users to define a global and project-wide CRS (Coordinate
-Reference System) for layers without a pre-defined CRS. It also allows the
-user to define custom coordinate reference systems and supports on-the-fly
-(OTF) projection of vector layers. All these features allow the user to
-display layers with different CRS and have them overlay properly.
+QGIS ermöglicht es, globale und projektbezogene KBS (Koordinatenbezugssysteme)
+für Layer ohne vordefinierte KBS zu definieren. Es können benutzerdefinierte
+Koordinatenbezugssysteme erstellt werden und für Vektorlayer with On-The-Fly
+(OTF) Projektion unterstützt, um Layer gemeinsam und lagegenau darzustellen,
+obwohl sie unterschiedliche KBS besitzen. 
 
-\subsection{Overview of Projection Support}\label{label_projoverview}
+\subsection{Überblick zur Projektionsunterstützung}\label{label_projoverview}
 
-QGIS has support for approximately 2,700 known CRS. Definitions for 
-each of these CRS are stored in a SQLite database that is installed with
-QGIS. Normally you do not need to manipulate the database directly. In fact,
-doing so may cause projection support to fail. Custom CRS are stored in a
-user database. See Section \ref{sec:customprojections} for
-information on managing your custom coordinate reference systems.
+QGIS unterstützt etwa 2700 bekannte Koordinatenbezugssysteme (KBS). Diese
+sind in einer SQlite-Datenbank abgelegt, die mit QGIS installiert wird.
+Normalerweise muss diese Datenbank nicht editiert werden, und es kann
+Probleme verursachen, wenn Sie es dennoch versuchen. Selbst definierte KBS
+sind in einer Benutzerdatenbank abgelegt. Informationen zum Anlegen einer
+Benutzerdatenbank finden Sie im Abschnitt \ref{sec:customprojections}.
 
-The CRS available in QGIS are based on those defined by
-EPSG\index{EPSG} and are largely abstracted from the spatial\_references 
-table in PostGIS\index{PostGIS} version 1.x. The EPSG identifiers are
-present in the database and can be used to specify a CRS in QGIS.
+Die Koordinatenbezugssysteme in QGIS basieren auf EPSG Codes\index{EPSG} und
+sind weitestgehend der spatial\_references Tabelle von PostGIS\index{PostGIS}
+Version 1.x entnommen. Wichtig ist, dass die IDs, welche von QGIS benutzt
+werden, nicht den IDs der spatial\_references Tabelle oder den EPSG Codes
+entsprechen. Die EPSG und PostGIS IDs sind in der SQlite-Datenbank abgelegt
+und werden benutzt, um KBS in QGIS zu spezifizieren.
 
-In order to use OTF projection, your data must contain information about its
-coordinate reference system or you have to define a global, layer or
-project-wide CRS. For PostGIS layers QGIS uses the spatial reference
-identifier that was specified when the layer was created. For data supported
-by OGR, QGIS relies on the presence of a format specific means of specifying
-the CRS. In the case of shapefiles, this means a file containing the Well
-Known Text (WKT)\index{WKT} specification of the CRS. The projection file
-has the same base name as the shapefile and a prj extension. For example, a
-shapefile named \filename{alaska.shp} would have a corresponding projection
-file named \filename{alaska.prj}.
+Um OTF Projektion zu verwenden, müssen die Daten Informationen über ihr
+Koordinatenbezugssystem enthalten. Bei PostGIS-Layern benutzt QGIS die spatial
+reference ID, die bei der Erstellung des Layers festgelegt wurde. Bei Daten,
+die von der OGR-Bibliothek unterstützt werden, bezieht sich QGIS auf das
+Vorhandensein eines KBS bei den Daten. Bei Shapes bedeutet dies, dass eine
+Datei mit der Endung .prj vorhanden sein muss, in der das KBS im Well
+Known Text (WKT)\index{WKT} Format angegeben ist. Für ein Shape mit dem Namen
+\filename{lakes.shp} gäbe es also eine entsprechende Projektionsdatei
+\filename{lakes.prj}. 
 
-\subsection{Specifying a Projection}
+\subsection{Eine Projektion festlegen}
 \index{Projections!specifying}
 \label{sec:projection-specifying}
 
-QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the
-first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not
-have a CRS, you need to control and define the CRS definition for these
-layers. This can be done globally or project-wide in the \tab{CRS} tab under
-\mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options} (See
-Figure~\ref{fig:crsdialog}). 
+QGIS setzt das Koordinatenbezugssystem beim Start nicht mehr automatisch auf
+das KBS des zuerst geladenen Layers. Wenn Sie QGIS mit einem Layer starten,
+der keine KBS-Informationen bereitstellt, müssen Sie für diesen Layer ein
+KBS festlegen. Dies kann global oder projektbezogen im Reiter \tab{KBS} im
+Menü \mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen}
+geschehen (Siehe Abbildung~\ref{fig:crsdialog}) 
 
 \begin{itemize}
-\item \checkbox{Prompt for CRS} 
-\item \checkbox{Project wide default CRS will be used}
-\item \checkbox{Global default CRS displayed below will be used}
+\item \checkbox{KBS abfragen} 
+\item \checkbox{Projektweite KBS-Voreinstellung}
+\item \checkbox{Untenstehende globale Voreinstellung wird genutzt}
 \end{itemize}
 
-The global default CRS \texttt{proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84
-+no\_defs} comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new
-definition will be saved for subsequent QGIS sessions.    
+Das globale standard Koordinatenbezugssystem \usertext{proj=longlat
++ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no\_defs} ist vordefiniert in QGIS, kann aber
+natürlich geändert werden und wird dann für folgende Sitzungen gespeichert. 
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{CRS tab in the QGIS Options Dialog \nixcaption}\label{fig:crsdialog}\smallskip
+   \caption{KBS Reiter im Dialog Optionen \nixcaption}\label{fig:crsdialog}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=12cm]{crsdialog}
 \end{center}
 \end{figure}
 
-If you want to define the coordinate reference system for a certain layer
-without CRS information, you can also do that in the \tab{General} tab of the
-raster properties (\ref{label_generaltab}) and vector properties
-(\ref{vectorgeneraltab}) dialog. If your layer already has a CRS defined, it
-will be displayed as shown in Figure~\ref{fig:vector_symbology}.
+Wenn Sie ein Koordinatenbezugssystem für einen bestimmten Layer festlegen
+möchten, können Sie das im Reiter \tab{Allgemein} der Dialoge für 
+Rasterlayereigenschaften (\ref{label_generaltab}) und
+Vektorlayereigenschaften (\ref{vectorgeneraltab}) machen. Falls der geladene
+Layer bereits Informationen zu seinem Koordinatenbezugssystem enthaält,
+werden diese wir in Abbilung~\ref{fig:vector_symbology} angezeigt.
 
-\subsection{Define On The Fly (OTF) Projection}\label{label_projstart}
+\subsection{On-The-Fly (OTF) Projektion}\label{label_projstart}
 
-QGIS does not have OTF projection enabled by default, and this function is
-currently only supported for vector layers. To use OTF projection, you must
-open the \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Project Properties} dialog, select a
-CRS and activate the \checkbox{Enable on the fly projection} checkbox.
-There are two ways to open the dialog:
+In QGIS ist die Unterstützung für On-The-Fly (OTF) Projektion nicht als
+Standard aktiviert. Um diese auszuwählen, öffnen Sie den Dialog
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Projekteinstellungen}, wechseln in den Reiter
+\tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} und klicken dort das
+Kontrollkästchen \checkbox{On-The-Fly-KBS-Transformation aktivieren} an. 
 
-\begin{enumerate}
-\item Select \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Project Properties} from the
-\mainmenuopt{Settings} menu.
-\item Click on the \toolbtntwo{mIconProjectionEnabled}{projector} icon in the
-lower right-hand corner of the statusbar.
-\end{enumerate}
+Um den Dialog \tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} zu öffnen, können Sie
+auch auf das Icon \toolbtntwo{mIconProjectionEnabled}{KBS-Status} in der
+unteren rechten Ecke der Statusleiste drücken.
 
-If you have already loaded a layer, and want to enable OTF projection, the
-best practice is to open the \tab{Coordinate Reference System} tab of the
-\dialog{Project Properties} dialog and find the CRS of the currently loaded
-layer in the list of CRS, and activate the \checkbox{Enable on the fly
-projection} checkbox. All subsequently loaded vector layers will then be OTF
-projected to the defined CRS.
+Wenn Sie bereits einen Layer geladen haben und nun die Unterstützung für
+On-The-Fly (OTF) Projektion aktivieren wollen ist der beste Weg folgender.
+Öffnen Sie den Reiter \tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} im Menü
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Projekteinstellungen}, wählen Sie das
+passende KBS für den Layer aus und aktivieren Sie dann das
+Kontrollkästchen \checkbox{On-The-Fly-KBS-Transformation aktivieren}. Alle
+daraufhin geladenen Vektorlayer werden werden dann On-The-Fly auf das
+ausgewählte KBS projiziert. 
 
-The \tab{Coordinate Reference System} tab of the \dialog{Project Properties}
-dialog contains four important components as numbered in Figure
-\ref{fig:projections} and described below.
+Der Reiter \tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} enthält vier wichtige
+Optionen (siehe Abbildung~\ref{fig:projections}). Diese werden im Folgenden
+beschrieben.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Projection Dialog \nixcaption}\label{fig:projections}\smallskip
+   \caption{Dialog Projekteinstellungen \nixcaption}\label{fig:projections}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=12cm]{projectionDialog}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
 \begin{enumerate}
-\item \textbf{Enable on the fly projection}\index{Projections!enabling} -
-this checkbox is used to enable or disable OTF projection. When off, each
-layer is drawn using the coordinates as read from the data source. When on,
-the coordinates in each layer are projected to the coordinate reference
-system defined for the map canvas.
-\item \textbf{Coordinate Reference System} - this is a list of all CRS
-supported by QGIS, including Geographic, Projected and Custom coordinate
-reference systems. To use a CRS, select it from the list by expanding
-the appropriate node and selecting the CRS. The active CRS is preselected.
-\item \textbf{Proj4 text} - this is the CRS string used by the Proj4
-projection engine. This text is read-only and provided for informational
-purposes.
-\item \textbf{Search} - if you know the EPSG identifier or the name 
-for a Coordinate Reference System, you can use the search feature to find it.
-Enter the identifier and click on \button{Find}.
+\item \textbf{On-The-Fly-KBS-Transformation aktivieren}\index{Projections!enabling} 
+- über diese Checkbox wird die OTF Projektion aktiviert oder deaktiviert.
+  Wenn sie deaktiviert ist, wird jeder Layer entsprechend seines KBS
+  dargestellt. Wenn es aktiviert ist, wird jeder Layer beim Laden in die
+definierte Koordinatenbezugssystem 'on-the-fly' umgewandelt dargestellt.
+\item \textbf{Koordinatensystem} - dies ist eine Liste mit allen
+Koordinatenbezugssystemen, die von QGIS unterstützt werden. Um ein
+KBS zu benutzen, wählt man es aus der Liste aus. Die bis dahin aktive
+Projektion ist vorgegeben als WGS 84.
+\item \textbf{Proj4 Text} - dies ist ein Ausdruck, der von der PROJ-Bibliothek
+genutzt wird. Es dient nur zur Information und kann nicht verändert werden.
+\item \textbf{Suchen} - wenn Sie den EPSG Code oder den Namen für ein KBS
+kennen, können Sie diese benutzen, um ihr Koordinatenbezugssystem zu finden.
+Geben Sie eine ID  der Namen ein und klicken Sie auf \button{Finden}.
 \end{enumerate}
 
 \begin{Tip}
- \caption{\textsc{Project Properties Dialog}}
-\qgistip{
-If you open the \dialog{Project Properties} dialog from the
-\mainmenuopt{Settings} menu, you must click on the \tab{Coordinate Reference
-System} tab to view the CRS settings. Opening the dialog from the
-\toolbtntwo{mIconProjectionEnabled}{projector} icon will automatically bring
-the \tab{Coordinate Reference System} tab to the front.
+\caption{\textsc{Dialog Projekteigenschaften}}
+\qgistip{Wenn Sie den Dialog \dialog{Projekteigenschaften} über die
+Menüleiste öffnen, müssen Sie erst auf den Reiter
+\tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} drücken. Über das
+\toolbtntwo{mIconProjectionEnabled}{KBS-Status} Icon in der Statusleiste
+unten rechts wird der Reiter \tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem} direkt
+in den Vordergrund gerückt.
 }
 \end{Tip}
 
-\subsection{Custom Coordinate Reference System}\label{sec:customprojections}
+\subsection{Koordinatenbezugssystem selbst definieren}\label{sec:customprojections}
 \index{Projections!custom}
 
-If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you
-can define a custom CRS. To define a CRS, select
-\dropmenuopttwo{mIconNew}{Custom CRS} from the \mainmenuopt{Settings} menu.
-Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom
-CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. 
+Wenn QGIS nicht das KBS bereithält, welches Sie brauchen, können Sie ein
+eigenes KBS erstellen. Dazu wählen Sie in der Menüleiste
+\mainmenuopt{Einstellungen} >
+\dropmenuopttwo{mIconNew}{Benutzerkoordinatenbezugssystem}. Das eigene KBS
+wird in einer Benutzerdatenbank erstellt. Diese enthält Ihre räumlichen
+Lesezeichen und die selbst erstellten Projektionen.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Custom CRS Dialog \nixcaption}\label{fig:customprojections}\smallskip
+   \caption{Definition eines eigenen Koordinatenbezugssystems \nixcaption}\label{fig:customprojections}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=12cm]{customProjectionDialog}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
-Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4
-projection library. To begin, refer to the Cartographic Projection Procedures
-for the UNIX Environment - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S.
-Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990 (available at \url{ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf}).
-This manual describes the use of the \usertext{proj.4} and related command line
-utilities. The cartographic parameters used with \usertext{proj.4} are
-described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. 
+In QGIS bedarf es einem grundlegenden Verständnis im Umgang mit der
+PROJ4-Bibliothek. Zu Beginn sollten Sie einen Blick in das Benutzerhandbuch
+von PROJ werfen. Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment
+- A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report
+90-284, 1990 (zu finden unter \url{ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf}).
+Dieses Handbuch beschreibt die Anwendung von \usertext{proj.4}. Die dort
+beschriebenen kartographischen Parameter sind identisch mit denen, die in QGIS
+verwendet werden.
 
-The \dialog{Custom Coordinate Reference System Definition} dialog requires
-only two parameters to define a user CRS: 
+Der Dialog \dialog{Definition eines Benutzerkoordinatenbezugssystem} braucht
+nur zwei Einträge, um eine eigene Projektion zu definieren:
+
 \begin{enumerate}
-\item a descriptive name and
-\item the cartographic parameters in PROJ.4 format.
+\item Einen Namen
+\item kartographische Parameter 
 \end{enumerate}
-To create a new CRS, click the \toolbtntwo{mIconNew}{New} button and enter a
-descriptive name and the CRS parameters. After that you can save your CRS by
-clicking the button \toolbtntwo{mActionFileSave}{Save}.
 
-Note that the \guilabel{Parameters} must begin with a \usertext{+proj=}-block,
-to represent the new coordinate reference system.
+Um ein neues KBS zu erstellen, klicken Sie auf den Knopf
+\toolbtntwo{mIconNew}{Neu}, geben Sie einen beschreibenden Namen ein
+und die kartographischen Parameter. Abbildung \ref{fig:customprojections}
+zeigt den Dialog mit einer Beispielprojektion. Danach speichern Sie das neue
+KBS mit dem Knopf \toolbtntwo{mActionFileSave}{Speichern} ab. 
 
-You can test your CRS parameters to see if they give sane results by
-clicking on the \button{Calculate} button inside the \guiheading{Test} block 
-and pasting your CRS parameters into
-the \guilabel{Parameters} field. Then enter known WGS 84 latitude and longitude
-values in \guilabel{North} and \guilabel{East} fields respectively. 
-Click on \button{Calculate} and compare the results with the known values in
-your coordinate reference system. 
+Denken Sie daran, dass die kartographischen Parameter mit einem
+\usertext{+proj=}-Block beginnen müssen, um den Beginn eines neuen KBS
+anzuzeigen. 
 
+Sie können das neue KBS testen, um zu sehen, ob bei einer Konvertierung
+von bekannten WGS84 Lat-Lon Koordinaten in ihre Projektion ein sinnvolles
+Ergebnis herauskommt. Dazu kopieren Sie ihre kartographischen Parameter in
+das Fenster \guilabel{Parameter}, geben ein paar bekannte WGS84 Lat-Lon
+Koordinaten an und klicken dann auf den Knopf \button{Berechnen}. Vergleichen
+Sie die Ergebnisse mit den Werten im Kartenfenster.
+



More information about the QGIS-commit mailing list