[QGIS Commit] r13210 - docs/branches/1.4.0/german/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Wed Mar 31 09:42:13 EDT 2010


Author: dassau
Date: 2010-03-31 09:42:12 -0400 (Wed, 31 Mar 2010)
New Revision: 13210

Modified:
   docs/branches/1.4.0/german/user_guide/core_plugins.tex
   docs/branches/1.4.0/german/user_guide/plugins.tex
   docs/branches/1.4.0/german/user_guide/print_composer.tex
Log:
more translations

Modified: docs/branches/1.4.0/german/user_guide/core_plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.4.0/german/user_guide/core_plugins.tex	2010-03-31 13:37:35 UTC (rev 13209)
+++ docs/branches/1.4.0/german/user_guide/core_plugins.tex	2010-03-31 13:42:12 UTC (rev 13210)
@@ -1,6 +1,7 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\section{Using QGIS Core Plugins}\label{sec:core_plugins}\index{plugins!core}
+\section{Kern-Plugins
+verwenden}\label{sec:core_plugins}\index{Plugins!Kern-Plugins}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
@@ -11,85 +12,101 @@
 \begin{minipage}{\textwidth}
 \begin{table}[H]
 \centering
-\caption{23 QGIS Core Plugins}\label{tab:core_plugins}\medskip
+\caption{23 QGIS Kern-Plugins}\label{tab:core_plugins}\medskip
 \small
  \begin{tabular}{|l|l|p{4in}|}
-\hline \textbf{Icon} & \textbf{Plugin} & \textbf{Description}\\
+\hline \textbf{Icon} & \textbf{Plugin} & \textbf{Beschreibung}\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{delimited_text}
- & Add Delimited Text Layer \index{plugins!delimited text} & Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates\\
+ & Layer aus Textdatei laden \index{Plugins!Layer aus Textdatei laden} & CSV-Tabellen mit X- und Y-Koordinaten darstellen\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{coordinate_capture}
- & Coordinate Capture \index{plugins!coordinate capture}& Capture mouse coordinate in different CRS\\
+ & Koordinaten abgreifen \index{Plugins!Koordinaten abgreifen}& Koordinaten in
+anderem KBS aus dem Kartenfenster abgreifen\\
 \hline 
 \includegraphics[width=0.6cm]{copyright_label}
- & Copyright Label \index{plugins!copyright}& Draws a copyright label with information\\
+ & Copyright Label \index{Plugins!Copyright}& Stellt
+Urheberrechtsinformationen dar\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{diagram_overlay}
- & Diagram Overlay \index{plugins!diagram}& Place charts (pie or bar) or proportional symbols over vector layers\\
-\hline
+ & Diagram Overlay \index{Plugins!Diagram Overlay}& Diagramme oder Symbole
+über Vektorlayern darstellen\\
+\hline 
 \includegraphics[width=0.6cm]{dxf2shp_converter}
- & DXF2Shape Converter \index{plugins!DXF2Shape}& Converts from DXF to SHP file format\\
+ & DXF2Shape Konverter \index{Plugins!DXF2Shape Konverter}& Wandelt Daten vom DXF ins
+Shapefile Format um\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{evis_icon}
- & eVis & Event Visualization Tool \\
+ & eVis \index{Plugins!eVis}& Ereignisvisualisierungswerkzeug \\
 \hline
-\includegraphics[width=0.6cm, height=0.6cm]{ftoolslogo}
- & fTools \index{plugins!ftools}& A suite of analysis, geometry, geoprocessing, and research tools\\
+\includegraphics[width=0.6cm]{ftoolslogo}
+ & fTools \index{Plugins!fTools}& Analyse, Korrektur, Prozessierung und
+Untersuchung von Shapes \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{gps_importer}
- & GPS Tools \index{plugins!gps}& Tools for loading and importing GPS data\\
+ & GPS Werkzeuge \index{Plugins!GPS}& Werkzeuge zum Laden und Importieren von
+GPS-Daten\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{grass}
- & GRASS \index{plugin!grass toolbox} & Activates the mighty GRASS Toolbox\\
+ & GRASS \index{Plugins!GRASS Integration} & GRASS-Layer einer Location anzeigen
+und bearbeiten\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{georeferencer}
- & Georeferencer GDAL \index{plugin!georeferencer} & Adding projection info to Rasterfiles using GDAL\\
+ & GDAL-Georeferenzierer \index{Plugins!Georeferenzierer} & Fügt
+Projektionsinformationen zu einer Rasterdatei hinzu\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{interpolation}
-& Interpolation plugin \index{plugins!Interpolation}& Interpolation on base of vertices of a vector layer\\
+& Interpolationsplugin \index{Plugins!Interpolation}& Interpolation von
+Stützpunkten eines Vektorlayers in ein Raster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{labeling}
-& Labeling \index{plugins!Labeling}& Smart labeling for vector layers\\
+& Beschriftung \index{Plugins!Beschriftung}& Intelligente Beschriftung für 
+Vektorlayer\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{raster_terrain}
-& Raster Terrain Modelling \index{plugins!Raster Terrain Modelling}& Compute slope, aspect,
-ruggedness and total curvature of DEMs\\
+& Rastergeländeanalyse Plugin \index{Plugins!Rastergeländeanalyse} &
+Rasterbasierte Geländeanalysen\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{mapserver_export}
-& MapServer Export Plugin \index{plugins!MapServer Export}& Export a saved QGIS project file to a MapServer map file \\
+& MapServer Export \index{Plugins!MapServer Export}& Exportiert eine QGIS
+Projektdatei in einen MapServer Mapfile \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{north_arrow}
-& North Arrow \index{plugins!north arrow}& Displays a north arrow overlayed onto the map\\
+& Nordpfeil \index{Plugins!Nordpfeil}& Stellt einen Nordpfeil im
+Kartenfenster dar\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{ogr_converter}
- & OGR Layer Converter \index{plugins!OGR converter} & Translate vector
-layers between OGR suported formats\\
+ & OGR-Layer-Konverter \index{Plugins!OGR-Layer-Konverter} & OGR-unterstützte
+Formate von einem in ein anderes umwandeln\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{osm_icon}
- & OpenStreetMap & Visualize and edit OpenStreetMap data \\
+ & OpenStreetMap \index{Plugins!OpenStreetMap} & Anzeigen und editieren von
+OpenStreetMap Daten\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{oracle_raster}
- & Oracle Georaster \index{plugins!georaster}& Access Oracle Spatial GeoRasters\\
+ & Oracle Georaster \index{Plugins!Oracle Georaster} & Anbindung an Oracle
+Georaster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{plugin_installer}
- & Plugin Installer \index{plugins!Plugin Installer} & Downloads and installs QGIS python plugins\\
+ & Plugin Installer \index{Plugins!Plugin Installer} & Herunterladen und
+installieren externer QGIS Python Plugins\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{spiticon}
- & SPIT \index{plugins!spit}& Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool \\
+ & SPIT \index{Plugins!SPIT}& Importieren von Shapefiles nach PostGIS \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{quick_print}
- & Quick Print \index{plugins!quick print}& Quickly print a map with minimal
-effort \\
+ & Schnelles Drucken \index{Plugins!Schnelles Drucken}& Ohne großen Aufwand eine
+einfache Karte drucken \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{scale_bar}
- & Scalebar \index{plugins!scalebar}& Draws a scale bar\\
+ & Maßstab \index{Plugins!Maßstab}& Zeichnet einen Maßstab ins Kartenfenster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{mIconAddWfsLayer}
- & WFS & Load and display WFS layer \\
+ & WFS-Plugin \index{Plugins!WFS} & Lädt und stellt WFS-Layer dar \\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{table}
 \end{minipage}
 
 \normalsize
+

Modified: docs/branches/1.4.0/german/user_guide/plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.4.0/german/user_guide/plugins.tex	2010-03-31 13:37:35 UTC (rev 13209)
+++ docs/branches/1.4.0/german/user_guide/plugins.tex	2010-03-31 13:42:12 UTC (rev 13210)
@@ -1,40 +1,42 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\section{QGIS Plugins}\label{sec:plugins}\index{plugins}
+\section{QGIS Plugins}\label{sec:plugins}\index{Plugins}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-QGIS has been designed with a plugin architecture.
-This allows new features/functions to be easily added to the application.
-Many of the features in QGIS are actually implemented as \textbf{core} 
-or \textbf{external} plugins.\index{plugins!types} 
+QGIS wurde mit einer Plugin-Architektur geplant. Dies erlaubt das einfache
+Einfügen weiterer Funktionalitäten in das Programm. Viele der
+Funktionalitäten in QGIS sind bereits als \textbf{Kern-} oder
+\textbf{externe} Plugins implementiert.\index{Plugins!Typen}
 
 \begin{itemize}
-\item \textbf{Core Plugins} are maintained by the QGIS Development 
-Team and are automatically part of every QGIS distribution.
-They are written in one of two languages: C++ or Python.
-More information about core plugins are provided in Section \ref{sec:core_plugins}.
-\item \textbf{External Plugins} are currently all written in Python.
-They are stored in external repositories and maintained by the individual authors.
-They can be added to QGIS using the \filename{Plugin Installer}.
-More information about external plugins are provided in Section \ref{sec:external_plugins}.
+\item \textbf{Kern-Plugins} werden durch das QGIS Development Team gewartet
+und sind automatisch Teil jeder QGIS Distribution. Sie sind entweder in C++
+oder in Python geschrieben. Weitere Informationen zu Kern-Plugins finden sich
+in Kapitel~\ref{sec:core_plugins}.
+\item \textbf{Externe Plugins} sind derzeit alle in Python geschrieben. Sie
+sind in externen Repositories abgelegt und werden durch die jeweiligen
+Autoren gewartet und betreut. Sie können in QGIS mit Hilfe des
+\filename{Plugin Installer} integriert werden. Weitere Informationen zu
+externen Plugins finden sich in Kapitel~\ref{sec:external_plugins}.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Managing Plugins}\label{sec:managing_plugins}
-\index{plugins!managing} 
+\subsection{Plugins verwalten}\label{sec:managing_plugins}
+\index{Plugins!verwalten} 
 
-Managing plugins in general means loading or unloading them using 
-the \filename{Plugin Manager}. External plugins can be installed and 
-directly activated or uninstalled using the \filename{Python Plugin 
-Installer}. To deactivate and reactivate external plugins, the 
-\filename{Plugin Manager} is used again.
+Das Verwalten von Plugins bedeutet maßgeblich das Laden und Entladen von
+Erweiterungen mit dem \filename{Plugin Manager}. Externe Plugins können 
+mit dem \filename{Plugin Installer} aus dem jeweiligen Repository
+eines Servers heruntegeladen und gleichzeitig geladen oder auch wieder 
+deinstalliert werden. Um externe Plugins danach zu entladen oder erneut 
+zu laden, muss dann wieder der \filename{Plugin Manager} benutzt werden.  
 
-\subsubsection{Loading a QGIS Core Plugin}\label{sec:load_core_plugin} 
+\subsubsection{Kern-Plugins laden}\label{sec:load_core_plugin}\index{Plugins!laden} 
 
-Loading a QGIS Core Plugin is done from the main menu \mainmenuopt{Plugins} 
-> \dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Manage Plugins...}.\index{plugins!manager}
+Das Laden eines Kern-Plugins geschieht über das Menü \mainmenuopt{Plugins} >
+\dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Plugins verwalten}.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
@@ -43,138 +45,198 @@
 \end{center}
 \end{figure}
 
-The \filename{Plugin Manager} lists all the available plugins and their 
-status (loaded or unloaded), including all core plugins and all external 
-plugins that have been installed and automatically activated using the 
-\filename{Python Plugin Installer} (see Section \ref{sec:external_plugins}). 
-Those plugins that are already loaded have a check mark to the left of 
-their name. Figure \ref{fig:pluginmanager} shows the Plugin Manager dialog.
+Der \filename{Plugin Manager} listet alle vorhandenen Plugins und ihren
+Status (geladen oder nicht geladen). Alle vorhandenen meint in diesem
+Zusammenhang alle Kern-Plugins und alle externen Plugins, die mit Hilfe des
+\filename{Plugin Installer} Plugins integriert und dabei geladen wurden (siehe
+Kapitel~\ref{sec:external_plugins}). Abbildung~\ref{fig:pluginmanager} zeigt
+den \dialog{Plugin Manager} Dialog. Geladene Plugins haben einen Haken links
+neben dem Plugin-Namen und werden beim nächsten Starten der Anwendung erneut
+geladen. Abbildung~\ref{fig:pluginmanager} zeigt den Plugin Manager Dialog.
 
-To enable a particular plugin, click on the checkbox to the left of the 
-plugin name, and click \button{OK}. When you exit the application, a list 
-of loaded plugins is retained, and the next time you run QGIS these 
-plugins are automatically loaded.
+Um ein bestimmtes Plugin zu laden, aktivieren Sie das Kontrollkästchen links
+neben dem Plugin-Namen und drücken dann auf \button{OK}. Wenn Sie QGIS
+verlassen, wird die Liste der geladenen Plugins beibehalten und beim nächsten
+Starten automatisch wieder geladen. 
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Crashing Plugins}}\index{crashes}
-\qgistip{If you find that QGIS crashes on startup, a plugin may be at fault.
-You can stop all plugins from loading by editing your stored settings file 
-(see \ref{subsec:gui_options} for location). Locate the plugins settings and 
-change all the plugin values to false to prevent them from loading.
-\nix {For example, to prevent the Delimited text plugin from loading, the 
-entry in \$HOME/.config/QuantumGIS/qgis.conf on Linux should look like this: 
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Abstürzende Plugins}}\index{Plugins!Abstürze}
+\qgistip{Falls QGIS während des Startens abstürzt, kann der Grund ein
+kaputtes Plugin sein. Um erstmal kein Plugin zu laden, können Sie auch die
+gespeicherten Einstellungen direkt editieren (vgl. Abschnitt
+\ref{subsec:gui_options}). Finden Sie dazu den Block der Plugins und ändern
+Sie alle Werte auf 'false'; dann wird das entsprechende Plugin nicht mehr
+geladen.
+\nix {Um z.B. das Plugin "'Getrennter Text"' nicht automatisch beim Starten
+zu laden, sollte der Eintrag in der Datei
+\filename{\$HOME/.config/QuantumGIS/qgis.conf} folgendermaßen aussehen:
 \usertext{Add Delimited Text Layer=false}.}
-\normalfont 
-Do this for each plugin in the [Plugins] section. You can then start QGIS 
-and add the plugins one at a time from the \filename{Plugin Manager} to 
-determine which plugin is causing the problem.}
-\end{Tip} 
+Tun Sie dies nun für alle Plugins, die im Block "'Plugins"' stehen. Danach
+können Sie QGIS starten und vom \filename{Plugin Manager} Diaolg aus jedes
+einzelne Plugin laden und herausfinden, welches das Probleme machende Plugin
+ist.
+}
+\end{Tip}
 
-\subsubsection{Loading an external QGIS Plugin}\label{sec:load_external_plugin} 
+\subsubsection{Externe Plugins laden}\label{sec:load_external_plugin}\index{Externe Plugins!laden} 
 
-There is only one step required to integrate external plugins into QGIS: 
+Um externe Plugins in QGIS integrieren zu können ist nur ein Schritt notwendig. 
 
-\begin{itemize}
-\item Download an external plugin from a repository using the 
-\filename{Python Plugin Installer} (Section \ref{sec:python_plugin_installer}).
-The new external plugin will be added to the list of available plugins in 
-the \filename{Plugin Manager} and is automatically loaded.
-\end{itemize}
+\begin{enumerate}
+\item Laden Sie mit dem \filename{Plugin Installer} das externe Plugin von
+dem Repository eines Servers (siehe Kapitel~\ref{sec:python_plugin_installer}). 
+Das externe Plugin wird während der Installation automatisch geladen und 
+steht dann zur Verfügung.
+\end{enumerate}
 
-\subsubsection{Using the QGIS Python Plugin Installer}\index{plugins!installing}\label{sec:python_plugin_installer}
-\index{plugins!Python Plugin Installer}\index{plugins!upgrading}
+\subsubsection{Plugin Installer verwenden}\index{Plugins!Installieren}\label{sec:python_plugin_installer}
+\index{Plugins!Python Plugin Installer}\index{Plugins!aktualisieren}
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Installing external python plugins \nixcaption}
+   \caption{Externe Python Plugins installieren \nixcaption}
 \label{fig:plugininstaller}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=14cm]{plugininstaller}
+   \includegraphics[clip=true, width=13cm]{plugininstaller}
 \end{center}
 \end{figure}
 
-In order to download and install an external Python plugin, click the 
-menu \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{plugin_installer}{Fetch 
-Python Plugins...}. The \filename{Plugin Installer} window will appear 
-(figure \ref{fig:plugininstaller}) with the tab \tab{Plugins}, containing 
-a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins 
-available in remote repositories. Each plugin can be either:
+Um ein externes Plugin herunterzuladen und zu installieren, klicken Sie auf
+das Menü \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{plugin_installer}{Python
+Plugins herunterladen}. Der \dialog{Plugin Installer} Dialog öffnet sich mit
+dem Reiter \tab{Plugins} (siehe Abbildung~\ref{fig:plugininstaller}). Sie
+sehen nun eine Liste aller in den eingebundenen Repositories vorhandenen
+Python Plugins sowie die bereits auf dem Rechner installierten. Jedes Plugin
+kann dabei folgenden Status haben:
 \begin{itemize}
-\item \textbf{not installed} - this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the \button{Install plugin} button.
-\item \textbf{new} - this means that the plugin is newly available in the repository.
-\item \textbf{installed} - this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the \button{Reinstall plugin} button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the \button{Downgrade plugin} button will appear instead.
-\item \textbf{upgradeable} - this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the \button{Upgrade plugin} button will be enabled.
-\item \textbf{invalid} - this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.
+\item \textbf{nicht installiert} - Das Plugin ist auf einem gerade
+eingebundenen Repository vorhanden, aber bisher nicht installiert. Um es zu
+installieren, selektieren Sie es ung klicken dann auf den Knopf
+\button{Plugin installieren}.
+\item \textbf{neu} - Der Status entspricht dem obigen, jedoch erscheint
+dieses Plugin erstmalig.
+\item \textbf{installiert} - Das Plugin ist installiert. Wenn es gleichzeitig
+auf noch in einem eingebundenen Repository vorhanden ist, ist der Knopf
+\button{Plugin erneut installieren} aktiviert. Falls die installierte Version
+des Plugins neuer ist, als die im Repository, erscheint stattdessen der Knopf
+\button{Plugin downgraden}.
+\item \textbf{aktualisierbar} - Das Plugin ist installiert, aber es gibt eine
+aktuellere Version in einem eingebundenen Repository. Der Knopf
+\button{Plugin sktualisieren} erscheint.
+\item \textbf{ungültig} - Das Plugin ist installiert, funktioniert aber
+nicht. Der Grund hierfür ist dann in der Beschreibung des Plugins nachzulesen.
 \end{itemize}
 
-\minisec{Plugins tab}
+\minisec{Plugins Reiter}
 
-To install a plugin, select it from the list and click the \button{Install plugin} 
-button. The plugin is then activated and installed in its own directory. 
+Um ein externes Plugin zu installieren, wählen Sie es aus der Liste aus und
+klicken Sie dann auf den Knopf \button{Plugin installieren}. Das Plugin wird
+nun in einem eigenen Verzeichnis installiert und ist dann geladen. 
 
 \begin{itemize}
-\item \nix{Linux and other unices}:\\
+\item \nix{Linux und andere Unices}:\\
 ./share/qgis/python/plugins \\
 /home/\$USERNAME/.qgis/python/plugins
 \item \osx{Mac OS X}:\\
 ./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins \\
 /Users/\$USERNAME/.qgis/python/plugins
 \item \win{Windows}:\\
-C:\textbackslash Program Files\textbackslash QGIS\textbackslash
+C:\textbackslash Programme\textbackslash QGIS\textbackslash
 python\textbackslash plugins \\
-C:\textbackslash Documents and Settings\textbackslash\$USERNAME\textbackslash
+C:\textbackslash Documente und Einstellungen\textbackslash\$USERNAME\textbackslash
 .qgis\textbackslash python\textbackslash plugins
 \end{itemize}
 
-If the installation is successful, a confirmation message will appear.
+Wenn die Installation erfolgreich war, wird eine Bestätigung angezeigt. Danach
+können Sie im Menü \mainmenuopt{Plugins} >
+\dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Plugins verwalten} das neue externe
+Plugin selektieren und laden.  
 
-If the installation fails, the reason for the failure will be displayed 
-in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems 
-and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to 
-wait before trying the install again, in the latter case, you should install 
-the missing modules relevant to your operating system prior to using the 
-plugin. \nix{For Linux, most required modules should be available via a 
-package manager}. \win{For install instructions in Windows visit the module 
-home page}. If you are using a proxy, you may need to configure it under 
-\mainmenuopt{Edit} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options} (Gnome, OSX) 
-or \mainmenuopt{Settings} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Options} (KDE, Windows) 
-on the \tab{Proxy} tab.
+Wenn die Installation fehlschlägt, wird der Grund angezeigt. Die häufigsten
+Fehler treten durch eine fehlende Internetverbindung oder fehlende Python
+Module auf dem Rechner auf. Im ersten Fall kann es sein, dass Sie einfach
+ein wenig warten müssen. Im letzteren Fall sollten Sie die fehlenden Python
+Module installieren, und dann nochmals versuchen, das Plugin zu installieren.
+\nix{Für Linux sind die notwendigen Module meist in fertigen
+Installationspaketen über den Paketmanager installierbar}. \win{Für die
+Installation unter MS Windows sollten Sie die Modul Webseiten aufsuchen}.
+Falls Sie Proxy-Einstellungen verwenden, sollten Sie diese unter
+\mainmenuopt{Einstellungen} > \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Optionen} im
+Reiter \tab{Proxy} eintragen. 
 
-The \button{Uninstall plugin} button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the \button{Uninstall plugin} and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.
+Der Knopf \button{Gewähltes Plugin deinstallieren} ist nur aktiv, wenn das
+ausgewählte Plugin installiert und kein Kern-Plugin ist. Falls Sie ein Update
+eines Kern-Plugins installiert haben, können Sie dieses wieder mit dem Knopf
+\button{Gewähltes Plugin deinstallieren} löschen und damit die vorherige
+Version des QGIS Paketes wieder herstellen. Diese Standardversion kann dann
+jedoch nicht deinstalliert werden.
 
-\minisec{Repositories tab}
+\minisec{Repositorys Reiter}
 
-The second tab \tab{Repositories}, contains a list of plugin repositories available for the \filename{Plugin Installer}. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the \button{Add 3rd party repositories} button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the \button{Edit...} button.
+Der zweite Reiter \tab{Repositorys} zeigt eine Liste von Plugin Repositories.
+Als Standard ist nur das QGIS Official Repository vorhanden, aber Sie können
+weitere Benutzer Repositories ergänzen, indem Sie auf den Knopf \button{Plugin
+Repositories hinzufügen} drücken. Diese Repositories enthalten eine Vielzahl
+von mehr oder weniger nützlichen Plugins. Bitte beachten Sie, dass diese
+Plugins nicht durch das QGIS Development Team gewartet werden und daher keine
+Verantwortung für die Sicherheit und Zuverlässigkeit übernommen werden kann.
+Desweiteren können Sie die Repository-Liste auch manuell mit den Knöpfen
+\button{Hinzufügen}, \button{Bearbeiten} und \button{Löschen} managen.
 
-\minisec{Options tab}
+\minisec{Optionen Reiter}
 
-The \tab{Options} tab is where you can configure the settings of the \filename{Plugin Installer}. The \checkbox{Check for updates on startup} checkbox tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the \tab{Repositories} tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the dropdown menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the checkbox is disabled, looking for updates and news is performed only when the \filename{Plugin Installer} is manually launched from the menu.
+Im Reiter \tab{Optionen} werden die Einstellungen des Plugin-Installers
+definiert. 
 
-Although the plugin installer update can handle ports different from 80, some internet 
-connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. 
-In these cases, a \textit{Looking for new plugins...} indicator will 
-remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a 
-program crash when exiting. In this case please disable the checkbox.
+Das Kontrollkästchen \checkbox{Beim Start nach Aktualisierungen suchen}
+erlaubt es, nach Updates und neuen externen Plugins zu suchen. Wenn es
+aktiviert ist, durchsucht QGIS dazu alle gelisteten und aktivierten
+Repositories. Wenn ein neues Plugin oder ein Update für ein bereits
+installiertes Plugin gefunden wird, erscheint ein auswählbarer Hinweis in der
+Statusleiste. Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird nach neuen
+Plugins oder Updates nur gesucht, wenn der Dialog der \dialog{Plugin
+Installer} gestartet wird. Die Häufigkeit, wie oft nach neuen Plugins oder
+Updates im Internet gesucht kann zwischen täglich bis monatlich in einem
+Dropdown Menü eingestellt werden
 
-In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the \filename{Plugin Installer}. Under \textit{Allowed plugins}, you can specify whether you would like to:
+Der Plugin Installer kann mittlerweile zwar auch mit anderen Ports als 80
+umgehen. Falls Sie dennoch Probleme mit der Internetverbindung haben, kann 
+es sein, dass die Meldung \textit{Suche nach neuen Plugins...} während 
+der gesamten QGIS Sitzung geöffnet bleibt und dabei einen Programmabsturz 
+verursachen kann. Deaktivieren Sie in diesem Fall bitte das Kontrollkästchen 
+\checkbox{Beim Start nach Aktualisierungen suchen}.
 
+Zusätzlich können Sie auch festlegen, welche Arten von Plugins im
+\filename{Plugin Installer} angezeigt werden. Im Bereich \textit{Erlaubte
+Plugins}, können Sie auswählen unter: 
+
 \begin{itemize}
-\item Only show plugins from the official repository
-\item Show all plugins except those marked as experimental,
-\item or Show all plugins, even those marked as experimental.
+\item \radiobuttonon{Nur Plugins des offiziellen Repositories anzeigen}
+\item \radiobuttonon{Alle Plugins, außer denen als experimentell markierten
+anzeigen}
+\item \radiobuttonon{Alle inklusive der als experimentell markierten Plugins
+anzeigen}
 \end{itemize}
 
 \begin{Tip}
- \caption{\textsc{Using experimental plugins}}
+ \caption{\textsc{Experimentelle Plugins verwenden}}
 \qgistip{
-Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
+Experimentelle Plugins sind generell nicht verwendbar im produktiven Alltag.
+Diese Plugins befinden sich in einem frühen Entwicklungsstadium und sollten
+als unvollständig oder Machbarkeitsnachweis angesehen werden. Das QGIS
+Entwicklerteam rät von der Verwendung dieser Plugins ab, es sei denn zu
+Testzwecken.
 }
 \end{Tip}
 
+\subsubsection{Datenprovider}\index{Datenprovider}
 
-\subsection{Data Providers}\index{data providers}
+Datenprovider sind 'spezielle' Plugins, welche die Verbindung zur Datenquelle
+erstellen. Standardmäßig unterstützt QGIS Postgis-Layer und disk-basierte
+Datenquellen, die von der Bibliothek GDAL/OGR unterstützt werden (siehe
+Anhang~\ref{appdx_ogr}). Ein Datenprovider Plugin erweitert QGIS beim Nutzen von
+anderen Datenquellen.
 
-Data Providers are "special" plugins that provides access to a data store.
-By default, QGIS supports PostGIS layers and disk-based data stores supported by the GDAL/OGR library (Appendix \ref{appdx_ogr}).
-A Data Provider plugin extends the ability of QGIS to use other data sources.
+Datenprovider Plugins werden automatisch beim Starten im System registriert.
+Sie werden nicht durch den Pluginmanager verwaltet, werden jedoch im
+Hintergrund benutzt, wenn ein entsprechender Datenlayer in QGIS angezeigt
+werden soll.
 
-Data Provider plugins are registered automatically by QGIS at startup.
-They are not managed by the Plugin Manager but used behind the scenes when a data type is added as a layer in QGIS.

Modified: docs/branches/1.4.0/german/user_guide/print_composer.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.4.0/german/user_guide/print_composer.tex	2010-03-31 13:37:35 UTC (rev 13209)
+++ docs/branches/1.4.0/german/user_guide/print_composer.tex	2010-03-31 13:42:12 UTC (rev 13210)
@@ -6,533 +6,562 @@
 % comment out the following line:
 % \updatedisclaimer
 
-The print composer provides growing layout and printing
-capabilities. It allows you to add elements such as the QGIS map canvas, 
-legend, scalebar, images, basic shapes, arrows and text labels. You can
-size, group, align and position each element and adjust the properties to
-create your layout. The layout can be printed or exported to image formats,
-Postscript, PDF or to SVG \footnote{Export to SVG supported, but it is not working
-properly with some recent QT4 versions. You should try and
-check individual on your system} and you can save the layout as template and
-load it again in another session. See a list of tools in
-table~\ref{tab:printcomposer_tools}:
+Der Print Composer (Druckzusammenstellung) bietet eine wachsende Anzahl von
+Layout- und Druckfunktionen. Es ist möglich, Elemente wie ein Kartenfenster, 
+eine Legende, einen Maßstab, Bilder, einfache Objekte, Pfeile und Texte zu 
+layouten und dann zu drucken. Sie
+können Größe, Ausrichtung, Position sowie die Eigenschaften jedes Elements
+anpassen und diese in Gruppen zusammenfassen. Das Layout kann gedruckt oder
+in Bildformate, Postscript, PDF oder SVG exportiert werden.\footnote{Der
+Export nach SVG wird unterstützt, aber es funktioniert nicht korrekt mit
+allen QT4 Versionen. Sie sollten das jeweils auf Ihrem Rechner testen.} und
+als Vorlage gespeichert und in einer anderen QGIS Sitzung wieder verwendet
+werden. Eine Liste der Print Composer Funktionen sehen Sie in
+Tabelle~\ref{tab:printcomposer_tools}
 
-\begin{table}[h]\index{Print composer!tools}
+\begin{table}[h]\index{Print Composer!Funktionen}
 \centering
-\caption{Print Composer Tools}\label{tab:printcomposer_tools}\medskip
+\caption{Print Composer Funktionen}\label{tab:printcomposer_tools}\medskip
  \begin{tabular}{|l|p{6.9cm}|l|p{6.9cm}|}
- \hline \textbf{Icon} & \textbf{Purpose} & \textbf{Icon} &
- \textbf{Purpose} \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFolder}
- & Load from template &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFileSaveAs} & Save as template \\
+ \hline \textbf{Icon} & \textbf{Zweck} & \textbf{Icon} &
+ \textbf{Zweck} \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFolder} & Aus Vorlage laden &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFileSaveAs} & Als Vorlage speichern \\
  \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionExportMapServer}
- & Export to an image format &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveAsPDF} & Export as PDF \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveAsSVG} & Export print
- composition to SVG & & \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFilePrint} & Print or 
- export as Postscript &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomFullExtent} & Zoom to
- full extend \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomIn} & Zoom in &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomOut} & Zoom out \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionDraw} & Refresh 
- view &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddMap} & Add 
- new map from QGIS map canvas \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveMapAsImage} & Add Image to 
- print composition &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionLabel} & Add label to print composition \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddLegend} & Add new legend to 
- print composition & 
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionScaleBar} & Add new scalebar to print
- composition\\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddBasicShape} & Add basic shape to
- print composition &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddArrow} & Add arrow to print
- composition\\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSelectPan} & Select/Move item in 
- print composition &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemContent} & Move content within
- an item \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionGroupItems} & Group items of 
- print composition & 
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionUngroupItems} & Ungroup items of print 
- composition \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionRaiseItems} & Raise selected
- items  &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionLowerItems} & Lower selected items \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemsToTop} & Move selected
- items to top & 
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemsToBottom} & Move selected
- items to bottom \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignLeft} & Align selected 
- items left &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignRight} & Align selected items 
- right \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignHCenter} & Align selected 
- items center &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignVCenter} & Align selected items
- center vertical \\
- \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignTop} & Align selected
- items top &
- \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignBottom} & Align selected
- items bottom \\
+ & Speichern als Rasterbild & 
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveAsPDF} & Speichern als PDF \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveAsSVG} & Speichern als SVG &
+ & \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionFilePrint} & Drucken oder als
+Postscript exportieren &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomFullExtent} & Volle Ausdehnung \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomIn} & Hineinzoomen &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionZoomOut} & Hinauszoomen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionDraw} & Aktualisiere Ansicht &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddMap} & Neue Karte hinzufügen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSaveMapAsImage} & Bild
+hinzufügen &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionLabel} & Neue Beschriftung hinzufügen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddLegend} & Neue Vektorlegende
+hinzufügen & 
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionScaleBar} & Neuen Maßstab hinzufügen\\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddBasicShape} & Einfaches Objekt 
+ hinzufügen &
+\includegraphics[width=0.7cm]{mActionAddArrow} & Pfeil hinzufügen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionSelectPan} & Eintrag
+wählen/verschieben &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemContent} & Den Elementinhalt
+verschieben \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionGroupItems} & Elemente
+gruppieren & 
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionUngroupItems} & Die Gruppe auflösen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionRaiseItems} & Ausgewählte
+Elemente in den Vordergrund bringen &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionLowerItems} & Ausgewählte
+Elemente in den Hintergrund bringen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemsToTop} & Ausgewählte
+Elemente in den Vordergrund schieben & 
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionMoveItemsToBottom} & Ausgewählte
+Elemente in den Hintergrund stellen \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignLeft} & Ausgewählte
+Elemente links ausrichten &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignRight} & Ausgewählte
+Elemente rechts ausrichten \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignHCenter} & Ausgewählte
+Elemente zentriert ausrichten &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignVCenter} & Ausgewählte
+Elemente vertika zentriert ausrichten \\
+ \hline \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignTop} & Ausgewählte
+Elemente oben ausrichten &
+ \includegraphics[width=0.7cm]{mActionAlignBottom} & Ausgewählte
+Elemente unten ausrichten \\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{table}
 
-All Print Composer tools are availabe in menus and as icons in a toolbar. The
-toolbar can be switched off and on using the right mouse button holding the
-mouse over the toolbar.
+Alle Werkzeuge des Print Composers können über das Menü oder über Icons 
+in der Werkzeugleiste angesprochen werden. Die Werkzeuge können dabei an oder 
+ausgeschaltet werden, indem Sie mit der Maus über die Werkzeugleiste fahren und 
+dann auf die rechte Maustaste drücken.
 
-\subsection{Open a new Print Composer Template}\label{composertemplates}
+\subsection{Ein neues Template öffnen}\label{composertemplates}
 
-Before you start to work with the print composer, you need to load some
-raster and vector layers in the QGIS map canvas and adapt their properties
-to suite your own convinience. After everything is rendered and symbolized to
-your liking you click the \toolbtntwo{mActionNewComposer}{New Print Composer}
-icon in the toolbar or choose \mainmenuopt{File} >
-\dropmenuopttwo{mActionNewComposer}{New Print Composer}.
+Um den Print Composer zu verwenden, laden Sie zuerst einige Raster- 
+und Vektorlayer, die Sie layouten möchten in das Kartenfenster und geben Sie
+ihnen das für den Druck gewünschte Aussehen. Nachdem alles nach ihren
+Wünschen eingestellt ist, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf 
+\toolbtntwo{mActionNewComposer}{Neue Druckzusammenstellung} oder wählen 
+Sie im \mainmenuopt{Datei} > 
+\dropmenuopttwo{mActionNewComposer}{Neue Druckzusammenstellung}. 
 
-\subsection{Using Print Composer}\label{label_useprintcomposer} 
+\subsection{Den Print Composer verwenden}\label{label_useprintcomposer} 
 
 \begin{figure}[ht]
-   \begin{center}
+\begin{center}
    \caption{Print Composer \nixcaption}\label{fig:print_composer_blank}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=\textwidth]{print_composer_blank}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
-Opening the print composer provides you with a blank canvas to which you can 
-add the current QGIS map canvas, legend, scalebar, images, basic shapes,
-arrows and text. Figure \ref{fig:print_composer_blank} shows the initial view
-of the print composer with an activated \checkbox{Snap to grid} modus but
-before any elements are added. The print composer provides two tabs:
+Wenn Sie den Print Composer öffnen, sehen Sie erstmal nur ein weißes Blatt
+vor sich, auf dem Sie dann die Elemente Kartenfenster, Legende, Maßstab, einfache 
+Objekte, Pfeile, Bilder und Texte hinzufügen können. Abbildung 
+\ref{fig:print_composer_blank} zeigt den Anfangsbildschirm des Print Composers 
+mit aktiviertem \checkbox{Am Raster ausrichten} Kontrollkästchen, bevor 
+Elemente hinzugefügt werden. Auf der rechten Seite erscheinen nun zwei Reiter.
 
 \begin{itemize}
-\item The \tab{General} tab allows you to set paper size, orientation, the
-print quality for the output file in dpi and to activate snapping to a grid
-of a defined resolution. Please note, the \checkbox{Snap to grid} feature
-only works, if you define a grid resolution > 0. Furthermore you can also
-activate the \checkbox{Print as raster} checkbox. This means all elements
-will be rastered before printing or saving as Postscript of PDF.
-\item The \tab{Item} tab displays the properties for the selected map element. 
-Click the \toolbtntwo{mActionSelectPan}{Select/Move item} 
-icon to select an element (e.g. legend, scalebar or label) on the canvas. 
-Then click the Item tab and customize the settings for the selected 
-element.
+\item Der Reiter \tab{Allgemein} ermöglicht es, die Papiergröße,
+-ausrichtung, Auflösung der Druckkarte in DPI zu definieren und das
+Kontrollkästchen \checkbox{Am Raster ausrichten} zu aktivieren und eine
+Rasterauflösung festzulegen. Beachten Sie, das Ausrichten am Raster
+funktioniert nur, wenn sie eine Rasterauflösung > 0 definieren. Darüberhinaus
+können Sie das Kontrollkästchen \checkbox{Als Raster drucken} aktivieren.
+Dabei werden alle Elemente zuerst rasterisiert, bevor sie gedruckt oder im
+Postscript of PDF Format gespeichert werden.
+\item Der Reiter \tab{Eintrag} gibt die Eigenschaften für das aktuell
+gewählte Kartenobjekt wieder. Wenn Sie mit dem Knopf
+\toolbtntwo{mActionSelectPan}{Eintrag wählen/verschieben} ein Element im
+Fenster selektieren (z.B. Legende, Maßstab, Bild. usw) und dann auf den
+Reiter \tab{Eintrag} klicken, können Sie dessen Eigenschaften anpassen.
 \end{itemize}
 
-You can add multiple elements to the composer. It is also possible to have 
-more than one map view or legend or scalebar in the print composer canvas. 
-Each element has its own properties and in the case of the map, its own 
-extent.
+Es können mehrere Elemente im Print Composer angelegt werden, also auch mehr
+als ein Kartenfenster mit eigener Legende. Jedes Element hat seine eigenen
+Eigenschaften und im Fall des Kartenfensters eine eigene Ausdehnung.
 
-\subsection{Adding a current QGIS map canvas to the Print Composer}
+\subsection{Eine Karte zum Print Composer hinzufügen}
 
-To add the QGIS map canvas, click on the \toolbtntwo{mActionAddMap}{Add new map 
-from QGIS map canvas} button in the print composer toolbar and drag a 
-rectangle on the composer canvas with the left mouse button to add the map. 
-To display the current map, you can choose between three different modes in
-the map \tab{Item} tab:
+Um Layer im Kartenfenster des Print Composers darzustellen, klicken Sie auf
+den Knopf \toolbtntwo{mActionAddMap}{Neue Karte hinzufügen} in der
+Werkzeugleiste. Ziehen Sie dann mit der Maus ein Rechteck im Kartenfenster
+auf, um die aktuell visualisierten Layer darzustellen. Um den aktuellen 
+Ausschnitt des QGIS Kartenfensters zu sehen, können Sie zwischen drei 
+verschiedenen Modi im Reiter \tab{Eintrag} im Bereich Vorschau wählen:  
 
 \begin{itemize}
-\item \selectstring{Preview}{Rectangle} is the default setting. It only
-displays an empty box with a message \textit{"Map will be printed here"}. 
-\item \selectstring{Preview}{Cache} renders the map in the current screen
-resolution. If case you zoom in or out the composer window, the map is not
-rendered again but the image will be scaled.
-\item \selectstring{Preview}{Render} means, that if you zoom in or out the
-composer window, the map will be rendered again, but for space reasons, only
-up to a maximum resolution.
+\item \selectstring{Vorschau}{Rechteck} ist die Standardeinstellung. Es wird
+eine leeres Kästchen mit der Meldung \textit{'Karte wird hier gedruckt'}
+angezeigt.
+\item \selectstring{Vorschau}{Cache} führt dazu, dass die Karte in der momentanen
+Bildschirmauflösung gerendert wird. Wenn man im Composer zoomt, wird nicht neu
+gerendert sondern nur das Bild skaliert.
+\item \selectstring{Vorschau}{Zeichnen} führt dazu, dass beim Zoomen im
+Composer neu gerendert wird, aber aus Speicherplatzgründen nur bis zu einer
+Maximalauflösung.
 \end{itemize}
 
-\textbf{Cache} is default preview mode for newly added print composer maps.
+\textbf{Cache} ist der Standard Preview Modus, wenn Sie eine Karte neu in 
+die Druckzusammenstellung laden.
 
-You can resize the map element by clicking on the
-\toolbtntwo{mActionSelectPan}{Select/Move item} button, selecting the
-element, and dragging one of the blue handles in the corner of the map. With
-the map selected, you can now adapt more properties in the map \tab{Item}
-tab.
+Sie können die Größe des Kartenfensters im Print Composer nachträglich
+verändern, indem sie auf den Knopf
+\toolbtntwo{mActionSelectPan}{Selektiere/Verschiebe Eintrag} klicken, mit der
+Maus das Kartenfenster auswählen und die Größe an den blauen Ecken verändern.
+Sie können die Größe auch verändern, indem Sie das Element selektieren und
+die Breite und Höhe im Reiter \tab{Eintrag} anpassen.
 
-To move layers within the map element select the map element, click
-the \toolbtntwo{mActionMoveItemContent}{Move item content} icon
-and move the layers within the map element frame with the left mouse button.
-After you found the right place for an element, you can lock the element
-position within the print composer canvas. Select the map element and click
-on the right mouse button to \toolbtntwo{mIconLock}{lock} the element
-position and again to unlock the element. You can lock the map element also
-activating the \checkbox{Lock layers for map item} checkbox in the Map dialog
-of the Map Item tab. 
 
-\subsubsection{Map item tab - Map and Extents dialog}
+Um Layer innerhalb des Print Composer im Kartenelement zu verschieben,
+klicken Sie auf den Knopf \toolbtntwo{mActionMoveItemContent}{Den
+Elementinhalt verschieben}. Sie können nun mit der linken Maustaste die Layer
+im Kartenelement verschieben. Nachdem Sie den richtigen Platz für das
+Kartenelement gefunden haben, kann es innerhalb des Print Composer
+Kartenfensters gesichert werden. Wählen Sie dazu das Kartenelement aus und
+drücken Sie auf die rechte Maustaste, um es zu
+\toolbtntwo{mIconLock}{sichern}. Mit einem erneuten rechten Mausklick ist es
+wieder entsichert.
 
+\subsubsection{Karten Eintrag Reiter - Karte und Ausdehnung}
+
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print Composer map item tab - Map and Extents dialog \nixcaption}\label{fig:mapdialog} 
-\subfigure[Map dialog]{\label{subfig:map_dialog1}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map1}}\goodgap
-\subfigure[Extents dialog]{\label{subfig:map_dialog2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map2}}
+\caption{Print Composer Karten Eintrag Reiter - Dialoge Karte und Ausdehnung \nixcaption}\label{fig:mapdialog}
+\subfigure[Dialog Karte]{\label{subfig:map_dialog1}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map1}}\goodgap
+\subfigure[Dialog Ausdehnung]{\label{subfig:map_dialog2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map2}}
 \end{figure}
 
-\minisec{Map dialog}
+\minisec{Dialog Karte}
 
-The \textbf{Map} dialog of the map item tab provides following functionalities
-(see Figure \ref{fig:mapdialog}a)):
- 
+Der Dialog \textbf{Karte} des Karten Eintrag Reiters bietet folgende 
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:mapdialog}a)):
+
 \begin{itemize}
-\item The \textbf{Preview} area allows to define the preview modes Rectangle,
-Cache and Render, as described above. Click on the \button{Update preview}
-button to apply changes to the map view.
-\item The \textbf{Map} area allows to resize the map element specifying the
-width and height or the scale. The \selectstring{Rotation}{0} field allows to
-rotate the map element content clockwise in degrees. Note, a coordinate frame
-can only be added with the default value 0.  
+\item Der \textbf{Vorschau} Bereich ermöglicht die Auswahl der Preview Modi 
+Cache, Zeichnen und Rechteck. Drücken Sie auf den Knopf \button{Vorschau 
+aktualisieren}, um die Änderung im Kartenfenster durchzuführen.
+\item Der \textbf{Karte} Bereich ermöglicht es, die Größe des Kartenfensters 
+über die Parameter Breite und Höhe zu verändern. Außerdem kann mit dem 
+\selectstring{Drehung}{0} die Karte im Uhrzeigersinn in Grad gedreht werden. 
+Achten Sie darauf, dass ein Koordinatenrahmen nur erstellt werden kann, wenn 
+keine Drehung definiert ist, der Wert also 0 ist.
 \end{itemize}
 
-If you change the view on the QGIS map canvas by zooming or panning or
-changing vector or raster properties, you can update the print composer view
-selecting the map element in the print composer and clicking the
-\button{Update preview} button.
+Wenn Sie den Ausschnitt im QGIS Kartenfenster durch zoomen oder pannen 
+verändern, oder neue Vektor- oder Rasterlayer hinzufügen oder entfernen, 
+können Sie die Karte im Print Composer updaten, indem Sie auf den Knopf 
+\button{Vorschau aktualisieren} klicken.
 
-\minisec{Extents dialog}
+\minisec{Dialog Ausdehnung}
 
-The \textbf{Extents} dialog of the map item tab provides following functionalities
-(see Figure \ref{fig:mapdialog}b)):
+Der Dialog \textbf{Ausdehnung} des Karten Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:mapdialog}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item The \textbf{Map extent} area allow to specify the map extend using Y
-and X min/max values or clicking the \button{Set to map canvas extend} button.
+\item Der \textbf{Kartenausmaß} Bereich ermöglicht es, das Kartenausmaß 
+mittels Y und X min/max Werten zu definieren. Oder Sie drücken einfach auf 
+den Knopf \button{Anzeigegrenzen übernehmen}.
 \end{itemize}
 
-If you change the view on the QGIS map canvas by zooming or panning or
-changing vector or raster properties, you can update the print composer view
-selecting the map element in the print composer and clicking the
-\button{Update preview} button in the map \tab{Item} tab (see
-Figure~\ref{fig:mapdialog}a)).
+Wenn Sie den Ausschnitt im QGIS Kartenfenster durch zoomen oder pannen
+verändern, oder neue Vektor- oder Rasterlayer hinzufügen oder entfernen,
+können Sie die Karte im Print Composer updaten, indem Sie auf den Knopf
+\button{Vorschau aktualisieren} klicken.
 
-\subsubsection{Map item tab - Grid and General options dialog}
+\subsubsection{Karten Eintrag Reiter - Dialoge Gitter und Allgemeine Optionen}
 
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print Composer map item tab - Grid and General options dialog \nixcaption}\label{fig:sec_map_dialog}
-   \subfigure[Grid dialog]{\label{subfig:map_dialog3}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map3}}\goodgap
-   \subfigure[General options dialog]{\label{subfig:map_dialog4}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map4}}
+\caption{Print Composer Karten Eintrag Reiter - Dialoge Gitter und Allgemeine Optionen \nixcaption}\label{fig:sec_map_dialog}
+   \subfigure[Dialog Gitter]{\label{subfig:map_dialog3}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map3}}\goodgap
+   \subfigure[Dialog Allgemeine Optionen]{\label{subfig:map_dialog4}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_map4}}
 \end{figure}
 
-\minisec{Grid dialog}
+\minisec{Dialog Gitter}
 
-The \textbf{Grid} dialog of the map item tab provides following functionalities
-(see Figure \ref{fig:sec_map_dialog}a)):
+Der Dialog \textbf{Gitter} des Karten Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:sec_map_dialog}a)):
 
 \begin{itemize}
-\item The \checkbox{Show grid} checkbox allows to overlay a grid to the map
-element. As grid type you can specify to use solid line or cross. Furthermore
-you can define an interval in X and Y direction, an X and Y offset, and the
-width used for cross or line grid type.
-\item The \checkbox{Draw annotation} checkbox allows to add coordinates to
-the map frame. The annotation can be drawn inside or outside the map frame.
-As annotatiion direction can be defined horizontal, vertical, horizontal and
-vertical or boundary direction. And finally you can define the grid color,
-the annotation font, the annotation distance from the map frame and the
-precision of the drawn coordinates.  
+\item Das Kontrollkästchen \checkbox{Gitter anzeigen} ermöglicht es, ein 
+Koordinatengitter über das Kartenelement zu legen. Als Gittertyp kann 
+'Ausgefüllt' oder 'Kreuz' ausgewählt werden. Außerdem kann das Interval sowie 
+der Versatz in X- und Y-Richtung und die Kreuz- und Linienbreite definiert 
+werden.
+\item Das Kontrollkästchen \checkbox{Beschriftung zeichnen} ermöglicht es, 
+Koordinaten zu dem Koordinatengitter hinzuzufügen. Die Beschriftung innerhalb 
+oder außerhalb des Rahmens liegen, als Beschriftungsrichtung kann Horizontal, 
+Vertikal, Grenzlinienrichtung oder Horizontal und Vertikal angegeben werden. 
+Außerdem kann noch die Farbe des Gitters, die Schriftart, der Abstand zum 
+Kartenrahmen und die Koordinatengenauigkeit festgelegt werden.
 \end{itemize}
 
-\minisec{General options dialog}
+\minisec{Dialog Allgemeine Optionen}
 
-The \textbf{General options} dialog of the map item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:sec_map_dialog}b)):
+Der Dialog \textbf{Allgemeine Optionen} des Karten Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:sec_map_dialog}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can define color and outline width for the element frame, set
-a background color and opacity for the map canvas. The \button{Position}
-button opens the \dialog{Set items position} dialog and allows to set the map
-canvas position using reference points or coordinates. Furthermore you can
-select or unselect to display the element frame with the \checkbox{Show
-frame} checkbox. 
+\item Hier kann die Rahmen- und Hintergrundfarbe definiert werden, die Deckkraft 
+sowie die Umrandungsstärke. Der Knopf \button{Position} öffnet den Dialog 
+\dialog{Elementposition setzen} und erlaubt es, die Position des Kartenelements 
+mittels Objektbezugspunkten oder Koordinaten festzulegen. Zusätzlich kann 
+mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Rahmen anzeigen} eingestellt werden, ob der 
+Kartenrahmen angezeigt werden soll oder nicht.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Adding other elements to the Print Composer} 
+\subsubsection{Weitere Elemente zum Print Composer hinzufügen}
 
-Besides adding a current QGIS map canvas to the Print Composer, it is also possible 
-to add, position, move and customize legend, scalebar, images and label elements.
+Neben einem Kartenfenster können auch die Elemente Legende, Maßstab, Bild und
+Beschriftung im Print Composer angelegt, ausgerichtet, verschoben und
+angepasst werden. Jedes Element hat dabei seine eigenen Eigenschaften und
+seine eigene Ausdehnung.
 
-\subsubsection{Label item tab - Label and General options dialog}
 
-To add a label, click the \toolbtntwo{mActionLabel}{Add label} icon, place
-the element with the left mouse button on the print composer canvas and
-position and customize their appearance in the label item tab. 
+\subsubsection{Beschriftung Eintrag Reiter - Beschriftung und Allgemeine Optionen}
 
+Um eine Beschriftung zur Druckzusammenstellung hinzuzufügen, drücken Sie 
+auf das Icon \toolbtntwo{mActionLabel}{Neue Beschriftung hinzufügen}, platzieren
+das Element mit der linken Maustaste auf dem Kartenblatt und passen dann 
+die Eigenschaften des Elementes im \tab{Beschriftung Eintrag Reiter} an.
+
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print composer label item tab - Label options and General options dialog \nixcaption}\label{fig:label_option}
-   \subfigure[label options dialog]{\label{subfig:labeloptions1}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_label1}}\goodgap
-   \subfigure[general options dialog]{\label{subfig:labeloptions2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_label2}}
+\caption{Print Composer Karten Eintrag Reiter - Dialoge Beschriftung und Allgemeine Optionen \nixcaption}\label{fig:label_option}
+   \subfigure[Dialog Beschriftung]{\label{subfig:labeloptions1}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_label1}}\goodgap
+   \subfigure[Dialog Allgemeine Optionen]{\label{subfig:labeloptions2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_label2}}
 \end{figure}
 
-\minisec{Label dialog}
+\minisec{Dialog Beschriftung}
 
-The \textbf{Label} dialog of the label item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:label_option}a)):
+Der Dialog \textbf{Beschriftung} des Beschriftung Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung\ref{fig:label_option}a)):
 
 \begin{itemize}
-\item The \textbf{Label} dialog offers to add text labels to the composer
-canvas. You can select font and fontcolor for the text and it is possible to
-define a text margin im mm.
+\item Der Dialog \textbf{beschriftung} erlaubt es, dem Kartenblatt eine Beschriftung 
+hinzuzufügen. Dabei kann die Schrift und Schriftfarbe und ein Textrand in mm 
+definiert werden.
 \end{itemize}
 
-\minisec{General options dialog}
+\minisec{Dialog Allgemeine Optionen}
 
-The \textbf{General options} dialog of the label item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:label_option}b)):
+Der Dialog \textbf{Allgemeine Optionen} des Beschriftung Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:label_option}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can define color and outline width for the element frame, set
-a background color and opacity for the map canvas. The \button{Position}
-button opens the \dialog{Set items position} dialog and allows to set the map
-canvas position using reference points or coordinates. Furthermore you can
-select or unselect to display the element frame with the \checkbox{Show
-frame} checkbox.
+\item Hier kann die Rahmen- und Hintergrundfarbe definiert werden, die Deckkraft
+sowie die Umrandungsstärke. Der Knopf \button{Position} öffnet den Dialog
+\dialog{Elementposition setzen} und erlaubt es, die Position des Kartenelements
+mittels Objektbezugspunkten oder Koordinaten festzulegen. Zusätzlich kann
+mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Rahmen anzeigen} eingestellt werden, ob der
+Kartenrahmen angezeigt werden soll oder nicht.
 \end{itemize}
 
-\subsubsection{Image item tab - Picture options and General options dialog}
 
-To add an image, click the \toolbtntwo{mActionSaveMapAsImage}{Add image}
-icon, place the element with the left mouse button on the print composer
-canvas and position and customize their appearance in the image item tab.
+\subsubsection{Bild Eintrag Reiter - Bild-Optionen und Allgemeine Optionen}
 
+Um ein Bild hinzuzufügen, drücken Sie auf das Icon 
+\toolbtntwo{mActionSaveMapAsImage}{Bild hinzufügen}, platzieren
+das Element mit der linken Maustaste auf dem Kartenblatt und passen dann
+die Eigenschaften des Elementes im \tab{Bild Eintrag Reiter} an.
+
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print composer image item tab - Picture options and General options
-\nixcaption}\label{fig:imageoptions}
-   \subfigure[Picture options dialog]{\label{subfig:print_composer_image1}\includegraphics[clip=true, width=0.30\textwidth]{print_composer_image1}}\goodgap
-   \subfigure[General options dialog]{\label{subfig:print_composer_image2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_image2}}
+\caption{Print Composer Bild Eintrag Reiter - Bild-Optionen und Allgemeine Optionen \nixcaption}\label{fig:imageoptions}
+   \subfigure[Dialog Bild-Optionen]{\label{subfig:print_composer_image1}\includegraphics[clip=true, width=0.30\textwidth]{print_composer_image1}}\goodgap
+   \subfigure[Dialog Allgemeine Optionen]{\label{subfig:print_composer_image2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_image2}}
 \end{figure}
 
-\minisec{Picture options dialog}
+\minisec{Dialog Bild-Optionen}
 
-The \textbf{Picture options} dialog of the image item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:imageoptions}a)):
+Der Dialog \textbf{Bild-Optionen} des Bild Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:imageoptions}a)):
 
 \begin{itemize}
-\item The \textbf{Search directories} area allows to add and remove
-directories with images in SVG format to the picture database. 
-\item The \textbf{Preview} field then shows all pictures stored in the
-selected directories.
-\item The \textbf{Options} area shows the current selected picture and allows
-to define width, height and clockwise rotation of the picture. It is also possible 
-to add a user specific SVG path. Activating the
-\checkbox{Sync from map} checkbox synchronizes the rotation of a picture in
-the qgis map canvas (i.e. a rotated north arrow) with the appropriate print
-composer image.
+\item Der Bereich \textbf{Verzeichnisse durchsuchen} ermöglicht es, Ordner 
+mit SVG-Bildern in die Bilddatenbank zu integrieren oder zu entfernen.
+\item Der Bereich \textbf{Vorschau} zeigt alle Bilder aus den verschiedenen 
+Verzeichnissen an.
+\item Der Bereich \textbf{Optionen} zeigt den Pfad zum aktuell ausgewählten 
+Bild: An dieser Stelle kann auch die Breite, Höhe und Drehung des Bildes 
+im Uhrzeigersinn festgelegt werden. Außerdem kann an dieser Stelle auch 
+ein Bild aus einem benutzerdefinierten Ordner geladen werden. Wenn Sie das 
+Kontrollkästchen \checkbox{Sync von Karte} aktivieren, wird die Drehung 
+eines Bildes aus dem QGIS Kartenfenster mit dem Kartenfenster des Print 
+Composer synchronisiert (z.B. die Drehung des Nordpfeils).
 \end{itemize}
 
-\minisec{General options dialog}
+\minisec{Dialog Allgemeine Optionen}
 
-The \textbf{General options} dialog of the image item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:imageoptions}b)):
+Der Dialog \textbf{Allgemeine Optionen} des Bild Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:imageoptions}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can define color and outline width for the element frame, set
-a background color and opacity for the map canvas. The \button{Position}
-button opens the \dialog{Set items position} dialog and allows to set the map
-canvas position using reference points or coordinates. Furthermore you can
-select or unselect to display the element frame with the \checkbox{Show
-frame} checkbox.
+\item Hier kann die Rahmen- und Hintergrundfarbe definiert werden, die Deckkraft
+sowie die Umrandungsstärke. Der Knopf \button{Position} öffnet den Dialog
+\dialog{Elementposition setzen} und erlaubt es, die Position des Kartenelements
+mittels Objektbezugspunkten oder Koordinaten festzulegen. Zusätzlich kann
+mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Rahmen anzeigen} eingestellt werden, ob der
+Kartenrahmen angezeigt werden soll oder nicht.
 \end{itemize}
 
-\subsubsection{Legend item tab - General, Legend items and Item option dialog }
+\subsubsection{Legende Eintrag Reiter - Allgemein, Legendenelemente, Elementoptionen}
 
-To add a map legend, click the \toolbtntwo{mActionAddLegend}{Add new legend}
-icon, place the element with the left mouse button on the print composer
-canvas and position and customize their appearance in the legend item tab.
+Um eine Vektorlegende hinzuzufügen, drücken Sie auf das Icon
+\toolbtntwo{mActionAddLegend}{Vektorlegende hinzufügen}, platzieren
+das Element mit der linken Maustaste auf dem Kartenblatt und passen dann
+die Eigenschaften des Elementes im \tab{Legende Eintrag Reiter} an.
 
 \begin{figure}[h]
 \centering
-\caption{Print composer legend item tab - General, Legend items and Item
-option dialog\nixcaption}\label{fig:legendoptions}
-   \subfigure[General dialog]{\label{subfig:print_composer_legend1}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend1}}\goodgap
-   \subfigure[Legend item dialog]{\label{subfig:print_composer_legend2}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend2}}\goodgap
-   \subfigure[Item options dialog]{\label{subfig:print_composer_legend3}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend3}}
+\caption{Print Composer Legende Eintrag Reiter - Allgemein, Legendenelemente, Elementoptionen \nixcaption}\label{fig:legendoptions}
+   \subfigure[Dialog Allgemein]{\label{subfig:print_composer_legend1}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend1}}\goodgap
+   \subfigure[Dialog Legendenelemente]{\label{subfig:print_composer_legend2}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend2}}\goodgap
+   \subfigure[Dialog Elementoptionen]{\label{subfig:print_composer_legend3}\includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{print_composer_legend3}}
 \end{figure}
 
-\minisec{General dialog}
+\minisec{Dialog Allgemein}
 
-The \textbf{General} dialog of the legend item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:legendoptions}a)):
+Der Dialog \textbf{Allgemein} des Legende Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:legendoptions}a)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can adapt the legend title. You can change the font of the
-legend title, layer and item name. You can change width and height of the
-legend symbol and you can add layer, symbol, icon label and box space.
+\item Hier kann der Titel der Legende eingetragen werden. Sie können die Titel-, 
+Layer- und Elementschrift anpassen, und zusätzlich die Symbolbreite und -höhe, 
+den Layer-, Symbol- und Iconbeschriftungsraum, sowie den Rahmenabstand festlegen.
 \end{itemize}
 
-\minisec{Legend items dialog}
+\minisec{Dialog Legendenelemente}
 
-The \textbf{Legend items} dialog of the legend item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:legendoptions}b)):
+Der Dialog \textbf{Legendenelemente} des Legende Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:legendoptions}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item The legend items window lists all legend items and allows to change
-item order, edit layer names, remove and restore items of the list. After
-changing the symbology in the QGIS main window you can click on update to
-adapt the changes in the legend element of the print composer.
+\item Der Dialog Legendenelemente listet alle Legendenelemente und ermöglicht die 
+Anpassung des Reihenfolge, sowie das Löschen, Editieren und Aktualisieren der 
+Listeneinträge, wenn Sie Veränderungen im QGIS Kartenfenster durchgeführt haben, 
+damit diese in die Druckzusammenstellung übernommen werden.
 \end{itemize}
 
-\minisec{Item options dialog}
+\minisec{Dialog Elementoptionen}
 
-The \textbf{Item options} dialog of the legend item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:legendoptions}c)):
+Der Dialog \textbf{Elementoptionen} des Legende Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:legendoptions}c)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can define color and outline width for the element frame, set
-a background color and opacity for the map canvas. The \button{Position}
-button opens the \dialog{Set items position} dialog and allows to set the map
-canvas position using reference points or coordinates. Furthermore you can
-select or unselect to display the element frame with the \checkbox{Show
-frame} checkbox.
+\item Hier kann die Rahmen- und Hintergrundfarbe definiert werden, die Deckkraft
+sowie die Umrandungsstärke. Der Knopf \button{Position} öffnet den Dialog
+\dialog{Elementposition setzen} und erlaubt es, die Position des Kartenelements
+mittels Objektbezugspunkten oder Koordinaten festzulegen. Zusätzlich kann
+mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Rahmen anzeigen} eingestellt werden, ob der
+Kartenrahmen angezeigt werden soll oder nicht.
 \end{itemize}
 
-\subsubsection{Scalebar item tab - Scalebar and General options dialog}
+\subsubsection{Maßstab Eintrag Reiter - Maßstab und Allgemeine Optionen}
 
-To add a scalebar, click the \toolbtntwo{mActionScaleBar}{Add new scalebar}
-icon, place the element with the left mouse button on the print composer
-canvas and position and customize their appearance in the scalebar item tab.
+Um einen Maßstab hinzuzufügen, drücken Sie auf das Icon 
+\toolbtntwo{mActionScaleBar}{Neuen Maßstab hinzufügen}, platzieren
+das Element mit der linken Maustaste auf dem Kartenblatt und passen dann
+die Eigenschaften des Elementes im \tab{Maßstab Eintrag Reiter} an.
 
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print composer scalebar item tab - Scalebar and General options dialog \nixcaption}\label{fig:scalebaroptions}
-\subfigure[scalebar options dialog]{\label{subfig:scalebaroptions1}\includegraphics[clip=true, width=0.35\textwidth]{print_composer_scalebar1}}\goodgap
-\subfigure[general options dialog]{\label{subfig:scalebaroptions2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_scalebar2}}
+\caption{Print Composer Maßstab Eintrag Reiter - Maßstab und Allgemeine Optionen \nixcaption}\label{fig:scalebaroptions}
+\subfigure[Dialog Maßstab]{\label{subfig:scalebaroptions1}\includegraphics[clip=true, width=0.35\textwidth]{print_composer_scalebar1}}\goodgap
+\subfigure[Dialog Allgemeine Optionen]{\label{subfig:scalebaroptions2}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_scalebar2}}
 \end{figure}
 
-\minisec{Scalebar dialog}
+\minisec{Dialog Maßstab}
 
-The \textbf{Scalebar} dialog of the scalebar item tab provides following
-functionalities (see Figure \ref{fig:scalebaroptions}a)):
+Der Dialog \textbf{Maßstab} des Maßstab Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:scalebaroptions}a)):
 
 \begin{itemize}
-\item The scalebar dialog allows to define the segment size of the scalebar
-in map units, the map units used per bar units, and how many left and right
-segments units from 0 should be used.
-\item You can define the scalebar style, available is single and double box,
-line ticks middle, up and down and a numeric style.
-\item Furthermore you can define height, line width, label and box space of
-the scale bar. Add a unit label and define the scalebar font and color.
+\item Der oberen Bereich kann die Segmentgröße, die Karteneinheiten pro 
+Maßstabeinheit und die Anzahl der links und rechts neben dem 0 Wert zu 
+verwendenden Segmente festgelegt werden.
+\item Im Bereich Stil kann festgelegt werden, ob es ein einfacher Rahmen, 
+doppelter Rahmen, eine mittige Linieneinteilung, eine Linieneinteilung 
+unten oder oben sein soll, oder ob der Maßstab numerisch angezeigt werden 
+soll.
+\item Darüberhinaus kann man im Bereich Karte noch die Höhe, die 
+Linienstärke, den Beschriftungs- und Rahmenabstand angeben, sowie eine 
+Beschriftung für die Einheit mit Schriftart und -farbe festlegen.
 \end{itemize}
 
-\minisec{General options dialog}
+\minisec{Dialog Allgemeine Optionen}
 
-The \textbf{General options} dialog of the scalebar item tab provides following
-features (see Figure \ref{fig:scalebaroptions}b)):
+Der Dialog \textbf{Allgemeine Optionen} des Maßstab Eintrag Reiters bietet folgende
+Funktionalitäten (siehe Abbildung \ref{fig:scalebaroptions}b)):
 
 \begin{itemize}
-\item Here you can define color and outline width for the element frame, set
-a background color and opacity for the map canvas. The \button{Position}
-button opens the \dialog{Set items position} dialog and allows to set the map
-canvas position using reference points or coordinates. Furthermore you can
-select or unselect to display the element frame with the \checkbox{Show
-frame} checkbox.
+\item Hier kann die Rahmen- und Hintergrundfarbe definiert werden, die Deckkraft
+sowie die Umrandungsstärke. Der Knopf \button{Position} öffnet den Dialog
+\dialog{Elementposition setzen} und erlaubt es, die Position des Kartenelements
+mittels Objektbezugspunkten oder Koordinaten festzulegen. Zusätzlich kann
+mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Rahmen anzeigen} eingestellt werden, ob der
+Kartenrahmen angezeigt werden soll oder nicht.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Navigation tools}
+\subsection{In der Druckzusammenstellung navigieren}
 
-For map navigation the print composer provides 4 general tools:
+Zur Navigation in der Druckzusammenstellung stehen vier Werkeuge zur Verfügung:
 
 \begin{itemize}
-\item \toolbtntwo{mActionZoomOut}{Zoom in},
-\item \toolbtntwo{mActionZoomOut}{Zoom out},
-\item \toolbtntwo{mActionZoomFullExtent}{Zoom to full extend} and
-\item \toolbtntwo{mActionDraw}{Refresh the view}, if you find the view in an
-inconsistent state.
+\item \toolbtntwo{mActionZoomOut}{Hineinzoomen},
+\item \toolbtntwo{mActionZoomOut}{Hinauszoomen},
+\item \toolbtntwo{mActionZoomFullExtent}{Volle Ausdehung} und
+\item \toolbtntwo{mActionDraw}{Aktualisiere Ansicht}.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Add Basic shape and Arrow}
+\subsection{Einfaches Objekt und Pfeil hinzufügen}
 
-It is possible to add basic shapes (Ellipse, Rectangle, Triangle) and arrows
-to the print composer canvas. 
+Es ist möglich ein einfaches Objekt (Ellipse, Rechteck, Dreieck) und Pfeile 
+in die Druckzusammenstellung zu ergänzen.
 
 \begin{figure}[ht]
 \centering
-\caption{Print composer basic shape and arrow item tab - Shape and Arrow
-options dialog \nixcaption}\label{fig:shapearrow}
-\subfigure[shape dialog]{\label{subfig:shapedialog}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_shape}}\goodgap
-\subfigure[arrow dialog]{\label{subfig:arrowdialog}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_arrow}}
+\caption{Print Composer Eintrag Reiter - Form und Pfeil \nixcaption}\label{fig:shapearrow}
+\subfigure[Dialog Form]{\label{subfig:shapedialog}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_shape}}\goodgap
+\subfigure[Dialog Pfeil]{\label{subfig:arrowdialog}\includegraphics[clip=true, width=0.4\textwidth]{print_composer_arrow}}
 \end{figure}
 
 \begin{itemize}
-\item The \textbf{Shape} dialog allows to draw an ellipse, rectangle, or
-triangle in the print composer canvas. You can define its outline and fill
-color, the outline width and a clockwise rotation.
-\item The \textbf{Arrow} dialog allows to draw an arrow in the print composer
-canvas. You can define color, outline and arrow width and it is possible to
-use a default marker and no marker and a SVG marker. For the SVG marker you
-can additionally add a SVG start and end marker from a directory on your
-computer.
+\item Der Dialog \textbf{Form} ermöglicht es, eine Ellipse, ein Rechteck und 
+Dreieck zu zeichnen. Dabei kann die Umrandungsfarbe, die Randbreite und die 
+Drehung im Uhrzeigersinn bestimmt werden. Wenn das Kontrollkästchen 
+\checkbox{Transparente Füllung} deaktiert ist, kann auch eine Füllfarbe definiert 
+werden,
+\item Der Dialog \textbf{Pfeil} ermöglicht es, einen Pfeil zu zeichnen. Dabei 
+kann die Pfeilfarbe, die Randbreite und Pfeilkopfbreite festgelegt werden. Für 
+den Pfeilkopf kann noch bestimmt werden, ob ein normaler Pfeilkopf, keiner oder 
+ein anderer, auf ihren PC befindlicher und auf dem SVG-Format basierender 
+Pfeilkopf verwendet werden soll. Dabei wird unterschieden zwischen Anfang 
+und Ende des Pfeils.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Raise, lower and align elements}
+\subsection{Elemente in den Vorder- oder Hintergrund bringen und
+ausrichten}
 
-Raise or lower functionalities for elements are inside the
-\toolbtntwo{mActionRaiseItems}{Raise selected items} pulldown menu. Choose an
-element on the print composer canvas and select the matching functionality to
-raise or lower the selected element compared to the other elements (see
-table~\ref{tab:printcomposer_tools}). 
+Die Funktionalitäten, um Elemente in den Vorder- oder Hintergrund bringen zu
+bringen, befinden sich im \toolbtntwo{mActionRaiseItems}{Ausgwählte Elemente
+in den Vordergrund bringen} Pulldown Menü. Aktivieren Sie mit der linken
+Maustaste ein Element im Kartenfenster des Print Composers und wählen Sie die
+passende Funktionalität aus, um das Elemente relativ zu den anderen in den
+Vorder- oder Hintergrund zu bringen (siehe
+Tabelle~\ref{tab:printcomposer_tools}).
 
-There are several alignment functionalities available within the
-\toolbtntwo{mActionAlignLeft}{Align selected items} pulldown menu (see
-table~\ref{tab:printcomposer_tools}). To use an alignment functionality , you
-first select some elements and then click on the matching alignment icon. All
-selected will then be aligned within to their common bounding box.       
+Die Funktionalitäten, um Elemente im Kartenfenster des Print Composers
+auszurichten finden Sie im \toolbtntwo{mActionAlignLeft}{Alle ausgewählten
+Elemente ausrichten} Pulldown Menü. Aktivieren Sie mit der linken
+Maustaste ein Element im Kartenfenster des Print Composers und wählen Sie die
+passende Funktionalität aus (siehe Tabelle~\ref{tab:printcomposer_tools}).
+Alle selektierten Elemente werden dann an ihrer gemeinsamen Bounding Box
+entsprechend ausgerichtet.
 
-\subsection{Creating Output}
+\subsection{Eine Ausgabe erzeugen}
 
-Figure \ref{fig:print_composer_complete} shows the print composer with an example 
-print layout including each type of map element described in the sections above.
+Abbildung~\ref{fig:print_composer_complete} zeigt den Print Composer mit
+einem Beispiel Printlayout, das alle in diesem Kapitel angesprochenen
+Elemente zeigt.
 
 \begin{figure}[h]
    \begin{center}
-   \caption{Print Composer with map view, legend, scalebar, coordinates and text added \nixcaption}
+   \caption{Print Composer Layout mit Karte, Legende, Maßstab und Beschriftung \nixcaption}
    \label{fig:print_composer_complete}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=\textwidth]{print_composer_complete}
-\end{center}  
+\end{center}
 \end{figure}
 
-The print composer allows you to create several output formats and it is possible to 
-define the resolution (print quality) and paper size:
+Mit dem Print Composer kann eine Karte in definierter Auflösung und Größe
+gedruckt, sowie als Rasterbild oder ins SVG-Format exportiert werden.
 
 \begin{itemize}
-\item The \toolbtntwo{mActionFilePrint}{Print} icon allows to print the layout 
-to a connected printer or a Postscript file depending on installed printer 
-drivers.
-\item The \toolbtntwo{mActionExportMapServer}{Export as image} icon exports the 
-composer canvas in several image formats such as PNG, BPM, TIF, JPG, \dots
-\item The \toolbtntwo{mActionSaveAsPDF}{Export as PDF} saves the defined
-print composer canvas directly as a PDF.
-\item The \toolbtntwo{mActionSaveAsSVG}{Export as SVG} icon saves the print 
-composer canvas as a SVG (Scalable Vector Graphic). \textbf{Note:} Currently the 
-SVG output is very basic. This is not a QGIS problem, but a problem of the underlaying 
-Qt library. This will hopefully be sorted out in future versions.
+\item Der Knopf \toolbtntwo{mActionFilePrint}{Drucken} ermöglicht das Drucken
+auf einem angeschlossenen Drucker, oder den Export als Postscript Datei in
+Abhängigkeit von den installierten Druckertreibern.
+\item Der Knopf \toolbtntwo{mActionExportMapServer}{Speichere als Rasterbild}
+exportiert das Drucklayout in verschiedene Bildformate, z.B.: PNG, BPM, TIF,
+JPG, \dots
+\item Der Knopf \toolbtntwo{mActionSaveAsPDF}{Als PDF exportieren} speichert
+das aktuelle Kartenfenster des Print Composers als PDF.
+\item Der Knopf \toolbtntwo{mActionSaveAsSVG}{Speichern als SVG} speichert
+das aktuelle Drucklayout als SVG (Scalable Vector
+Graphic).\textbf{Bemerkung:} Aktuell ist die SVG-Ausgabe noch unvollständig,
+da die verwendete QT4 Bibliothek noch nicht einwandfrei arbeitet. Dieses
+Problem wird hoffentlich mit der Zeit verschwinden.
 \end{itemize}
 
-\subsection{Saving and loading a print composer layout}
+\subsection{Ein Print Composer Layout als Vorlage speichern und laden}
 
-With the \toolbtntwo{mActionFileSaveAs}{Save as template} and
-\toolbtntwo{mActionFolder}{Load from template} icons you can save the current
-state of a print composer session as a  *.qpt template and load the template
-again in another session.
+Mit den Icons \toolbtntwo{mActionFileSaveAs}{Als Vorlage speichern} und
+\toolbtntwo{mActionFolder}{Aus Vorlage laden} können Sie den aktuellen Stand
+einer Print Composer Sitzung als ein Template mit der Dateiendung *.qpt
+speichern und entsprechend in einer anderen Sitzung wieder laden.
 
-The  \toolbtntwo{mActionComposerManager}{Composer Manager} button in the
-toolbar and in \mainmenuopt{File} >
-\dropmenuopttwo{mActionComposerManager}{Composer Manager} allows to manage
-add new composer template or to manage already existing templates. 
+Der Knopf \toolbtntwo{mActionComposerManager}{Druckzusammenstellung verwalten} 
+in der Werkzeugleiste und im Menü \mainmenuopt{Datei} >
+\dropmenuopttwo{mActionComposerManager}{Druckzusammenstellung verwalten} 
+ermöglicht es, vorhanden Templates zu managen, neue zu öffnen, oder 
+bereits existierende zu öffnen.
 
 \begin{figure}[h]
    \begin{center}
-   \caption{Composer Manager \nixcaption}
+   \caption{Druckzusammenstellung verwalten \nixcaption}
    \label{fig:print_composer_manager}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=8cm]{print_composer_manager}
 \end{center}
 \end{figure}
 
+
+



More information about the QGIS-commit mailing list