[Qgis-community-team] Documentation repo

MORREALE Jean Roc jr.morreale at enoreth.net
Tue Nov 22 11:50:54 EST 2011


For me, importing the latest branch of the manual (1.7) with git-svn 
would be enough as I don't any real use cases for keeping the backlogs 
(the PDF for older versions are still available).

Le 22/11/2011 17:32, Otto Dassau a écrit :
> Hi Jean Roc,
>
> yes, that's how we want to manage it - so you could commit the
> changes. The only thing I don't know is, if there is a way to
> preserve the svn commit logs from the old translation branches. I
> guess we will loose them - right?
>
> Regards Otto
>
> Am Mon, 21 Nov 2011 19:38:53 +0100 schrieb MORREALE Jean
> Roc<jr.morreale at enoreth.net>:
>
>> Hi,
>>
>> The french translation of the 1.7 manual is over, I would to commit
>> the changes online before something bad happen (you can't escape
>> Murphy's law and the MacGillicuddy's Corollary).
>>
>> Do I create a french_fr folder at the root of QGIS-Documentation ?
>>
>> Regards, jean-Roc
>>
>> Le 14/11/2011 18:05, Otto Dassau a écrit :
>>> Hi Jean Roc,
>>>
>>> thanks a lot and yes I will add the translation branches we have
>>> in subversion to git, too. I will explain the next days how it
>>> all will work in the future.
>>>
>>> Regards Otto
>>>
>>> Am Mon, 14 Nov 2011 17:56:27 +0100 schrieb MORREALE Jean
>>> Roc<jr.morreale at enoreth.net>:
>>>
>>>> Hi Otto, you can add for both english and french.
>>>>
>>>> Can you import the french part of the svn in git ? I'm still
>>>> working on the 1.7 manual
>>>>
>>>> Le 14/11/2011 17:52, Otto Dassau a écrit :
>>>>> Hi,
>>>>>
>>>>> Am Sun, 13 Nov 2011 13:55:37 +0200 schrieb Tim
>>>>> Sutton<tim at linfiniti.com>:
>>>>>
>>>>>> Hi
>>>>>>
>>>>>> On Sun, Nov 13, 2011 at 10:25 AM, Alexander Bruy
>>>>>> <alexander.bruy at gmail.com>    wrote:
>>>>>>> Hi Tim, Otto
>>>>>>>
>>>>>>> 2011/11/12 Tim Sutton<lists at linfiniti.com>:
>>>>>>>> Hi All
>>>>>>>>
>>>>>>>> Due to some reorganisation based on talks with Otto, I
>>>>>>>> had to drop and recreate the new docs repo. Please make
>>>>>>>> a fresh clone!
>>>>>>>
>>>>>>> Does any rules or guide how process will be organized
>>>>>>> available?
>>>>>>>
>>>>>>> I notice that user guide files located in english_us
>>>>>>> directory while coding guide, gentle introduction,
>>>>>>> brochure and cookbook all located in top-level directory
>>>>>>> without language subdirs. Is this correct?
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Ok so Otto isnt able to reply from the network here but he
>>>>>> asks to mention the following:
>>>>>>
>>>>>> - in the next week he will update the wiki with the new
>>>>>> procedures - he will set up permissions for writers to
>>>>>> access the docs - we have filed a OSGEO SAC request to ask
>>>>>> them to make svn read only from now on.
>>>>>>
>>>>>> Regards
>>>>>>
>>>>>> Tim
>>>>>
>>>>> first step is done - the qgis-docs is set to read-only by SAC
>>>>> and we have all parts of the documentation migrated to git -
>>>>> thanks to Tim!
>>>>>
>>>>> You find the content of the qgis-docs repo split up in 5 new
>>>>> repos here: https://github.com/qgis/
>>>>>
>>>>> We devided into - QGIS-Documentation - QGIS-Compilation-Guide
>>>>> - QGIS-Gentle-Introduction - QGIS-Developer-Cookbook -
>>>>> QGIS-Brochure
>>>>>
>>>>> next steps:
>>>>>
>>>>> 1) within this week I want to update the wiki with the new
>>>>> procedures and howtos.
>>>>>
>>>>> 2) Add write permission for users who want to work on the
>>>>> english manual update for 1.8. This is the current list from
>>>>> subversion. I think we will have to clean up a little. Please
>>>>> have a look and write, if you are still interested or not.
>>>>>
>>>>> aghisla alesarrett bogzab cdavilam cengel custard dassau djq
>>>>> dr geognu jrm ludo lutra martijn micha musbandishoev robert
>>>>> rospus santini sholl taraathan tbecker vesnikos wbprime
>>>>> yjacolin
>>>>>
>>>>>
>>>>> 3) Add write permission for translation leads, so they can
>>>>> create forks and organize translations with other
>>>>> translators.
>>>>>
>>>>> At
>>>>> http://www.qgis.org/wiki/Manual_Translation#Translation_Maintainers
>>>>>
>>>>>
I find currently these translation coordinators. We should check,
>>>>> if this list is still uptodate, too:
>>>>>
>>>>> French: Jean Roc German:	Otto Greek: 	Stefanos Anastasiou
>>>>> Italian: Paolo Polish: Robert Szczepanek Brazilian
>>>>> Portuguese: Arthur Portuguese: Giovanni Manghi Russian: Denis
>>>>> Rykov Spanish: Mario Pisa
>>>>>
>>>>> Are you still available? If there are people missing, please
>>>>> add yourself to the wiki. Please also drop me a note if you
>>>>> are still interested or not.
>>>>>
>>>>> 4) For release 1.8 I assume that we will still use latex to
>>>>> write the manual, so people can get used to work with git for
>>>>> now. After we released the 1.8 manual, the plan is to start
>>>>> to migrate the latex sources to rst, which will allow us to
>>>>> more easily edit the documentation online within github,
>>>>> provide html, pdf, odt,
>>
>> _______________________________________________ Qgis-community-team
>> mailing list Qgis-community-team at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
>
>



More information about the Qgis-community-team mailing list