Hi<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Mar 20, 2013 at 11:25 AM, Marie Silvestre <span dir="ltr"><<a href="mailto:marie_silvestre@yahoo.fr" target="_blank">marie_silvestre@yahoo.fr</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div><div style="font-size:10pt;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div><span>Thank you Tim for this major step in the translation process!</span></div><div style="font-style:normal;font-size:13.3333px;background-color:transparent;font-family:arial,helvetica,sans-serif">

<span>But... the transifex project still doesn't reflects the 1.8 version of the manual because the english po files don't seem to be up to date in github (it's 3 months old!). I think you should run pre_translate.sh on the english doc first.</span></div>

</div></div></blockquote><div><br></div><div>Ah - I did it in master but I dont think I ever did it in 1.8 - Ill do it now!</div><div><br></div><div>Regards</div><div><br></div><div>Tim</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div><div style="font-size:10pt;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div style="font-style:normal;font-size:13.3333px;background-color:transparent;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span>We're almost there!<br>

</span></div><div style="font-style:normal;font-size:13.3333px;background-color:transparent;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span>Marie<br></span></div><div><br></div>  <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt">

 <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"> <div dir="ltr"> <font face="Arial"> <hr size="1">  <b><span style="font-weight:bold">De :</span></b> Tim Sutton <<a href="mailto:lists@linfiniti.com" target="_blank">lists@linfiniti.com</a>><br>

 <b><span style="font-weight:bold">À :</span></b> qgis-community <<a href="mailto:qgis-community-team@lists.osgeo.org" target="_blank">qgis-community-team@lists.osgeo.org</a>> <br> <b><span style="font-weight:bold">Envoyé le :</span></b> Mercredi 20 mars 2013 7h41<br>

 <b><span style="font-weight:bold">Objet :</span></b> [Qgis-community-team] Transifex updates<br> </font> </div><div><div class="h5"> <br>Hi All<br><br>Unless there are other pending issues, I think I am pretty much<br>finished configuring and understanding transifex for the<br>

QGIS-Documentation repo. Here is the current status:<br><br>* The transifex project reflects documentation for v1.8 of
 the manual<br>* Last night I pushed all existing translations up to the project so<br>it should reflect the current translation state of each language.<br>Please take a look at your language and see if this is indeed the<br>

case.<br>* I've written a script to automate the process of pushing language<br>files - this is available under scripts/create-transifex-resources.sh<br>and is backported to both 1.8 and master branches.<br>* To 'download' translation updates to the git repository Otto or<br>

other git committers should follow this procedure:<br><br>Things that only need to be done once:<br><br>sudo pip install transifex-client<br>cd /tmp<br>tx init<br><br>Take the defaults and enter your password when prompted. Note that you<br>

password is stored in clear text in ~/.transifexrc<br><br>Now go to your local QGIS-Documentation repo and do this everytime you<br>want to fetch updates:<br><br>tx pull<br>git status<br>git add [any new language files)<br>

git
 commit -m "Updated i18n resources from Transifex" i18n<br><br>To push any local changes to transifex (for example if you did<br>translation work locally using QtLinguist):<br><br>scripts/create-transifex-resources.sh<br>

<br>I would greatly appreciate if someone could test the above procedures<br>and then transpose the information above into the README.rst file in<br>the base of the documentation tree.<br><br>I am now going to go on and do the same for the QGIS Training manual<br>

and the QGIS application itself.<br><br>Best regards<br><br>Tim<br><br><br>--<br>Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)<br>==============================================<br>Please do not email me off-list with technical<br>

support questions. Using the lists will gain<br>more exposure for your issues and the knowledge<br>surrounding your issue will be shared with all.<br><br>Visit <a href="http://linfiniti.com/" target="_blank">http://linfiniti.com</a> to find out about:<br>

 * QGIS programming and support services<br> * Mapserver and PostGIS based hosting plans<br> * FOSS Consulting Services<br>Skype: timlinux<br>Irc: timlinux on #qgis at <a href="http://freenode.net" target="_blank">freenode.net</a><br>

==============================================<br>_______________________________________________<br>Qgis-community-team mailing list<br><a href="mailto:Qgis-community-team@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-community-team@lists.osgeo.org</a><br>

<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team</a><br><br><br> </div></div></div> </div>  </div></div><br>_______________________________________________<br>


Qgis-community-team mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-community-team@lists.osgeo.org">Qgis-community-team@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)<br>==============================================<br>Visit <a href="http://linfiniti.com" target="_blank">http://linfiniti.com</a> to find out about:<br>

 * QGIS programming services<br> * GeoDjango web development<br> * FOSS Consulting Services<br>Skype: timlinux Irc: timlinux on #qgis at <a href="http://freenode.net" target="_blank">freenode.net</a><br>==============================================