<div dir="ltr">Portuguese translators have also began already (as soon as it was available on transifex).<div><br></div><div>I will inform them to focus their efford on the already updated files.</div><div><br></div><div>Alexandre</div>
</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Oct 14, 2013 at 2:27 PM, Yves Jacolin (Free) <span dir="ltr"><<a href="mailto:yjacolin@free.fr" target="_blank">yjacolin@free.fr</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Matteo,<br>
<br>
French translators already began ;)<br>
<br>
It seems to me that a call for translation has been done for the manual.<br>
<br>
Y.<br>
Le lundi 14 octobre 2013 15:22:24 Matteo Ghetta a écrit :<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">> Hi all,<br>
> can we start to translate the documentation on transifex or does it need<br>
> more testing?<br>
><br>
> Cheers<br>
><br>
> Matteo<br>
</div></div><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such as documentation, translation etc..<br>
<a href="mailto:Qgis-community-team@lists.osgeo.org">Qgis-community-team@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>