<div dir="ltr">Hi there,<div><br></div><div>I have a workaround  to put history back into files from transifex.</div><div>It is worthwhile and saves a lot of time for files with many items that were completely translated before.</div>
<div><br></div><div>First checkout the 1.8 branch from your local "QGIS-Documentation" Git repository with:</div><div><div><br></div><div>git checkout manual_en_v1.8</div></div><div><br></div><div>From transifex select a file that was completely translated in 1.8, but now there seems to be a lot of translation work you have to do (again).</div>
<div><br></div><div>In Transifex instead of translating the file online, you select the option "Download for translation" the file will be downloaded and locked, so others can see you are working on it.</div><div>
<br></div><div>Copy the file from the git repository in a folder together with the corresponding file you have just dowloaded from transifex.  </div><div><br></div><div>In a terminal window go to that folder and merge the contents of the file from transifex into the file from the git repository (i.e. foreword.po) with:</div>
<div><br></div><div>msgmerge foreword.po for_translation_qgis_documentation_docs_user-manual_preamble_foreword_nl.po -U<br></div><div><br></div><div>The result is a .po file, in this case forword.po, with all items to translate from transifex but now with history! </div>
<div><br></div><div>Translate the items in the forward.po file with history using Qt Linguist. </div><div>Upload forward.po to transifex using the "Upload file" function you see when selecting the file in transifex.</div>
<div>Unlock the file and others can join in to translate the new added items.</div><div><br></div><div>This way Transifex still remains the one and only place that is used to provide new translations.</div><div><br></div>
<div>To please translators it would be great if the 2.0 branch of the QGIS Documentation Git repository is left alone as much as possible and further changes in rst source are only done in Master.</div><div><br></div><div>
Regards,</div><div>Diethard</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div> </div><div>  </div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div>