<div dir="ltr"><div><br>Hi,<br>Richard, <br><div><div><div><br><div><div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-06-07 20:31 GMT+02:00 Richard Duivenvoorde <span dir="ltr"><<a href="mailto:richard@duif.net" target="_blank">richard@duif.net</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>
Hi,<br>
<br>
it's a good thing, to split up and make docs better \o/<br>
<br>
one thing to note, is that this will also mean (partly) new resources in<br>
transifex. The synchronisation between the sources/files in github and<br>
transifex is still by hand. So please let me know when you want a<br>
'synchronisation/update'.<br>
<br>
another thing to know/note is that if we create a new file (and we add<br>
it as a resource), it is automatically pushed to transifex, BUT old (not<br>
nessecary) files will NOT be removed automatically.<br>
 </blockquote><div><br>Even if the PR is merged in master, it'll be pushed to 
Transifex? <br>I thought only released doc (2.8) was available to 
translation. Or do you suggest to backport this PR?<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
so please let us/me know if you find a resource at transifex, of which<br>
you cannot find a file in the documentation website anymore. We should<br>
then remove the resource.<br>
BUT we have to be carefull with removing, because removing a 'resource'<br>
will also remove all translations. And I'm not sure (yet) that from a<br>
removed resource we keep th 'translation memory' to be able to use for<br>
(the same) strings in newer or renamed resources.<br>
<br></blockquote><div><br><div>IMO, this
 point is very important as it will be regrettable to lose the 
translations already done, especially on a so vast chapter. <br></div><div>I found this link (<a href="http://docs.transifex.com/faq/#source-files">http://docs.transifex.com/faq/#source-files</a>) but I can't tell if this sentence (<b>"However, old translations are kept in the project's <a target="_blank" href="http://docs.transifex.com/guides/localization#translation-memory-tm">Translation Memory</a>")</b>
 is just about translations done in an updated resource file or about 
all translations that have been saved in the project one day. </div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
( just a heads up, so you all know how things work, and we can refine<br>
and make translations better :-)  )<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Richard Duivenvoorde<br><div><div class="h5"></div></div></blockquote><div><br><div>Thanks for your heads-up<br>Regards, <br></div>Harrissou<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><div class="h5">
On 07-06-15 16:16, Yves Jacolin wrote:<br>
> Le samedi 6 juin 2015, 01:22:26 DelazJ a écrit :<br>
>> Hi Folks,<br>
>><br>
>> While reading QGIS documentation, there are some pages that leave me<br>
>> puzzled. You may have a look at Print Composer [1], vector properties<br>
>> dialog [2] pages.<br>
>> IMHO, these pages are too long. For the reader, scrolling can become<br>
>> tedious while looking for a precise information. Sure, the subject is wide<br>
>> and there is a lot of informations at these pages but I think that, because<br>
>> subject is wide, it can be splited into several pages, shorter, more<br>
>> precise and readable. As there are Previous/Next buttons, skipping sections<br>
>> while reading can easily be done.<br>
>> From writer side, I think that having short (and specialized) page helps us<br>
>> to quickly identify where there may be a lack of documentation, easily<br>
>> update or improve them...<br>
>><br>
>> So, few days ago, I made a pull request [3] that splits Print Composer<br>
>> chapter into many pages, reorganizing sections and sequences.<br>
>><br>
>> If you agree with the spliting principle of these chapters, can some<br>
>> documentation writers review it, amend it and let me know if it is ok? It's<br>
>> the first time I use rst files so it'd be nice if someone can review my PR<br>
>> before I begin spliting vector properties chapter.<br>
>><br>
>> Regards,<br>
>> Harrissou<br>
>><br>
>> [1]<br>
>> <a href="http://docs.qgis.org/2.8/fr/docs/user_manual/print_composer/print_composer.h" target="_blank">http://docs.qgis.org/2.8/fr/docs/user_manual/print_composer/print_composer.h</a><br>
>> tml [2]<br>
>> <a href="http://docs.qgis.org/2.8/fr/docs/user_manual/working_with_vector/vector_prop" target="_blank">http://docs.qgis.org/2.8/fr/docs/user_manual/working_with_vector/vector_prop</a><br>
>> erties.html [3] <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/pull/544/" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/pull/544/</a><br>
> DelazJ,<br>
><br>
> My opinions is that your split is perfect. As you said all in one page should<br>
> be too much and the split is great.<br>
><br>
> One more feedback (with my comments in you Pr): the index page contains only a<br>
> toc, do you think we can add a small paragraph to introduce the composer<br>
> chapter? As the one in "First Steps" section for instance?<br>
><br>
> Otherwise just merge.<br>
><br>
> Y.<br>
><br>
<br>
</div></div>_______________________________________________<br>
Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such as documentation, translation etc..<br>
<a href="mailto:Qgis-community-team@lists.osgeo.org">Qgis-community-team@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team</a><br>
</blockquote></div><br></div></div></div></div></div></div></div></div>