<div dir="ltr">I will try to look at it tomorrow afternoon or Sunday. You better take care of others first.</div><div dir="ltr"><br></div><span>
</span><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">A sex, 4/03/2016, 19:58, Richard Duivenvoorde <<a href="mailto:richard@duif.net" target="_blank">richard@duif.net</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">On 04-03-16 12:56, Alexandre Neto wrote:<br>
> Hello,<br>
><br>
> I'm trying to build the site for the pt_PT language. I'm using Make in a<br>
> virtualenv<br>
><br>
> How can I pull the translated strings from transifex?<br>
<br>
Have a look in the Makefile:<br>
<br>
        make full LANG=pt_PT<br>
<br>
should build both html + pdf, AND pull translations for pt_PT from<br>
transifex.<br>
<br>
But I think actually easiest (if you can use docker on a linux machine,<br>
and have a good internet connection, is do:<br>
<br>
        langs=pt_PT ./docker-world.sh<br>
<br>
This will pull latest sources from github, then pull a sphinx building<br>
image from docker repository, pull pt_PT translations from transifex and<br>
finally build html<br>
<br>
The main problem with pt_PT (and pt_BR) currently is/was that the url's<br>
in the translations of<br>
  /site/source/site/forusers/visualchangelog240/index.rst<br>
do not match:<br>
<br>
Warning, treated as error:<br>
/site/source/site/forusers/visualchangelog240/index.rst:: ERROR:<br>
Anonymous hyperlink mismatch: 1 references but 0 targets.<br>
See "backrefs" attribute for IDs.<br>
<br>
an anonymous hyperlink is a link with a double underscore like<br>
  `<a href="http://qgis.org" rel="noreferrer" target="_blank">qgis.org</a> <<a href="http://www.qgis.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.qgis.org</a>>`__<br>
I already cleaned up a lot of small errors (like non matching backticks<br>
etc), but still not building.<br>
<br>
If you have a look into pt_PT, I'll do other languages. And if we REALLY<br>
want, we can always just remove/clean the translations for that one<br>
file.... I'm thinking to do that for the french too, as that is one<br>
user-case story that breaks the build, and I cannot find out what<br>
exactly....<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Richard<br>
<br>
</blockquote></div><div dir="ltr">-- <br></div><div dir="ltr"><div>Alexandre Neto</div><div>---------------------</div><div>@AlexNetoGeo</div><div><a href="http://sigsemgrilhetas.wordpress.com">http://sigsemgrilhetas.wordpress.com</a></div><a href="http://gisunchained.wordpress.com">http://gisunchained.wordpress.com</a><br></div>