<div dir="ltr"><div><div><div><div>Hi,<br></div>Thanks again Richard<br><br></div>I'd also like to inform translators that they can find most of the rules to follow while translating at <a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html">http://docs.qgis.org/testing/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html</a> and invite them to read that and report situations they could face and not mentioned there in order to improve this guideline.<br><br></div>Regards,<br></div>H.<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-05-04 15:26 GMT+02:00 Richard Duivenvoorde <span dir="ltr"><<a href="mailto:rdmailings@duif.net" target="_blank">rdmailings@duif.net</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
Ok, all translated websites are fixed, please check the sites regularly.<br>
<br>
I cleaned up the following translation errors which broke the language<br>
builds:<br>
<br>
<br>
hu:<br>
<span class="">/site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:<br>
inconsistent term references in translated message<br>
</span>(reference was removed from translation)<br>
<br>
ro:<br>
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1371: WARNING:<br>
Inline strong start-string without end-string.<br>
(line starting with ** meaning a bold/strong text, but there was no<br>
closing one)<br>
<br>
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:74: ERROR:<br>
Undefined substitution referenced: "dona aici".<br>
(reference translated (should not be translated))<br>
<br>
/site/source/site/getinvolved/development/qgisdevelopersguide/unittesting.rst:222:<br>
<span class="">WARNING: Inline emphasis start-string without end-string.<br>
</span>( * was followed by a , making it a 'emphasis'; I removed the ,)<br>
<br>
ru:<br>
<span class="">/site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:<br>
inconsistent term references in translated message<br>
</span>(translated wrong ref)<br>
<br>
pt_BR:<br>
<span class="">/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1713: WARNING:<br>
Inline emphasis start-string without end-string.<br>
</span>( broken escape of /*)<br>
<br>
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:: ERROR:<br>
Anonymous hyperlink mismatch: 1 references but 0 targets.<br>
See "backrefs" attribute for IDs.<br>
(a LOT(!) of translation who broke the links, like:<br>
`QgsTransactionGroup<br>
<<a href="http://qgis.org/api/classQgsTransactionGroup.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://qgis.org/api/classQgsTransactionGroup.html</a>>`__ where there is a<br>
space between the last ` and __ )<br>
<br>
es:<br>
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:141: ERROR:<br>
Undefined substitution referenced: "bronce".<br>
(wrongly translated a the |bronze| reference >10 times)<br>
<br>
/site/source/site/getinvolved/development/bugreporting.rst:65: WARNING:<br>
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.<br>
<br>
Warning, treated as error:<br>
/site/source/site/getinvolved/governance/trademark/index.rst:75:<br>
<span class="">WARNING: Inline emphasis start-string without end-string.<br>
</span>(translator removed a * on the end of sentence)<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On 24-04-16 18:36, Richard Duivenvoorde wrote:<br>
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<div><div class="h5">><br>
><br>
> Hi Translators,<br>
><br>
> normally the website is rebuild for all languages every night. You can<br>
> check that in the footer of the frontpage when your lang is build last.<br>
><br>
> Currently the following languages are 'behind':<br>
><br>
> nl, ru, ro, pt_BR, hu, es, de<br>
><br>
> With the following errors:<br>
><br>
> ru: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/forusers/alldownloads.rst:13: WARNING: inconsistent<br>
> references in translated message<br>
><br>
> ro: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:531: WARNING:<br>
> Inline literal start-string without end-string.<br>
><br>
> pt_BR: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1713: WARNING:<br>
> Inline emphasis start-string without end-string.<br>
><br>
> es: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:105: ERROR:<br>
> Undefined substitution referenced: "plata".<br>
><br>
> hu: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:<br>
> inconsistent term references in translated message<br>
><br>
> de: Warning, treated as error:<br>
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:74: ERROR:<br>
> Undefined substitution referenced: "hier spenden".<br>
><br>
> Note that due to the use of the -W option:<br>
> <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/Makefile#L113" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/Makefile#L113</a><br>
> the build stop immidiatly after the first warning/error, so we are sure<br>
> we do not rsync a corrupt site/documenation.<br>
><br>
> Anyway, I have fixed the dutch one, I hope others can fix their<br>
> languages. If in trouble just ask :-)<br>
><br>
><br>
> 'Easiest' to build Website (and docs) in your language (on Linux)?<br>
><br>
> Create a .transifexrc file as you can read here:<br>
> <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Website" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS-Website</a><br>
> and put it in your home directory ( /home/YOU/.transifexrc )<br>
><br>
> Then (assuming you have git installed)<br>
> git clone <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Website" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS-Website</a><br>
> cd QGIS-Website<br>
> langs=de ./docker-world.sh<br>
><br>
> (this will set the environment var langs which is picked up in the<br>
> docker-world.sh script to only build the german language.<br>
> Using the .transifexrc credentials, the (in this case) german strings<br>
> are pulled from transifex and the site is build.<br>
> Probably the last step (rsyncing with the website) will fail unless you<br>
> have your ssh key on our server ;-)<br>
> But you shoud NOT see this<br>
> Warning, treated as error:<br>
> line anymore.<br>
><br>
> Thanks for all help, and as said, if in trouble: just ask for help.<br>
><br>
> Regards,<br>
><br>
> Richard Duivenvoorde<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
</div></div>> QGIS-Translators mailing list<br>
> <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
><br>
<br>
_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></blockquote></div><br></div>