<div dir="auto">Hi Richard,<div dir="auto">Yes I agree with you I think the word I use to talk about these in the email subject was not very good. </div><div dir="auto">Sorry for the noise :(</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Best regards,</div><div dir="auto">J</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">A domingo, 24/03/2019, 09:49, Richard Duivenvoorde <<a href="mailto:rdmailings@duif.net">rdmailings@duif.net</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi João,<br>
<br>
just for clarity: for QGIS-Website and QGIS-Documentation there CAN be<br>
dead resources.<br>
So NOT talking about QGIS-Desktop translation here (which has just 1<br>
'resource' file), but for the other translation projects: if you find<br>
resources that are not available anymore in website or documentation,<br>
please let us know (as they are not removed automatically from tx).<br>
Thanks.<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Richard Duivenvoorde<br>
<br>
On 24/03/2019 10.12, João Gaspar wrote:<br>
> Hi Jürgen,<br>
> <br>
> Thank you for your quick answer and explanation.I will carry on with the<br>
> strings translation.<br>
> <br>
> I think the topic now is "Alive strings" xD<br>
> <br>
> Best regards,<br>
> João<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> A sábado, 23/03/2019, 23:49, Jürgen E. Fischer <<a href="mailto:jef@norbit.de" target="_blank" rel="noreferrer">jef@norbit.de</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:jef@norbit.de" target="_blank" rel="noreferrer">jef@norbit.de</a>>> escreveu:<br>
> <br>
>     Hi João,<br>
> <br>
>     On Sat, 23. Mar 2019 at 23:27:23 +0000, João Gaspar wrote:<br>
>     > An example:<br>
>     > If I search for the file python-i18n.cpp in the GitHub repo of<br>
>     QGIS in the<br>
>     > master branch I don't find this file. However, there are some<br>
>     strings to<br>
>     > translate in the file of transifex (can be different from language to<br>
>     > language and % of translation).<br>
> <br>
>     > Please correct me if i'm wrong.<br>
> <br>
>     A couple of files are generated when the ts files are updated -<br>
>     these contain<br>
>     strings from the python code (ie. python-i18n.cpp), processing<br>
>     algorithms,<br>
>     expression help etc.  So those aren't dead.<br>
> <br>
> <br>
>     Jürgen<br>
> <br>
>     -- <br>
>     Jürgen E. Fischer           norBIT GmbH             Tel.<br>
>     +49-4931-918175-31<br>
>     Dipl.-Inf. (FH)             Rheinstraße 13          Fax.<br>
>     +49-4931-918175-50<br>
>     Software Engineer           D-26506 Norden           <br>
>     <a href="https://www.norbit.de" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.norbit.de</a><br>
>     QGIS release manager (PSC)  Germany                    IRC: jef on<br>
>     FreeNode<br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such as documentation, translation etc..<br>
> <a href="mailto:Qgis-community-team@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">Qgis-community-team@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team</a><br>
> <br>
<br>
</blockquote></div>