<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
Hallo,<br>
<br>
ich habe unsere Probleme eben an die QIS-Liste gesendet [1]. Wer mag
kann die Diskussion dort verfolgen und/oder sich beteiligen.<br>
<br>
<br>
Viele Grüße,<br>
Jörn<br>
<br>
[1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/thread.html">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/thread.html</a><br>
<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Am 24.02.2022 um 12:23 schrieb Jörn
Gutzeit:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:500f2a17-68f1-87f6-a900-21afbede4db9@umwelt-it.de">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
Liebe Übersetzer, liebe QGIS-Gemeinschaft,<br>
<br>
wie Ihr vielleicht mitbekommen habt gibt es mal wieder
Diskussionen um die Übersetzung. Diesmal konkret um die Frage, ob
das deutsche (und andere) Handbuch weiter auf QGIS.org
veröffentlicht werden soll, wenn es nur zu einem so geringen
Prozentsatz übersetzt ist [1].<br>
<br>
In der Diskussion habe ich auch unsere Probleme mit Transifex
angedeutet und wurde gebeten, diese konkret zu benennen. Dies ist
der Grund, warum ich mich heute an Euch wende: bitte überlegt mal,
welche Probleme Ihr beim Übersetzen hattet. Ich habe schon mal
eine Liste mit eigenen und berichteten Problemen zusammengestellt
und bin froh über Kommentare/Ergänzungen/etc pp:<br>
<br>
<ul>
<li>Man kann sich die Übersetzung nicht als Vorschau anzeigen
lassen, um z. B. Fehler in der Formatierungs-Syntax zu
erkennen</li>
<li>Man bekommt keine Nachricht, wenn eine Übersetzung auf
englisch zurückgesetzt wird (weil es dort Änderungen gab) und
bemerkt so nicht, dass etwas im bereits übersetzten Handbuch
wieder auf englisch angezeigt wird</li>
<li>Es tauchen immer wieder „tote“ oder doppelte Ressourcen in
Transifex auf, es ist also unklar, was tatsächlich zu
übersetzten ist > wenn das deutsche Handbuch gar nicht mehr
veröffentlicht wird, wird das noch viel schwieriger werden</li>
<li>Es passiert immer wieder, das Übersetzungen gar nicht oder
erst nach langer Zeit angezeigt werden. Ein aktuelles
Beispiel: 14.1. The Vector Properties Dialog > übersetzt
vor einem Monat (25.1.2022), auch heute noch nicht online</li>
<li>Man muss die Struktur des englischen Originals beibehalten,
auch wenn sie unvollständig oder nicht aktuell ist, man kann
also keinen Absatz weglassen oder hinzufügen</li>
<li>Vielleicht sollte man doch auch die ganz grundsätzliche
Frage stellen: lässt es sich irgendwie vermeiden, dass (auch
bei kleineren Änderungen) die Übersetzung zurückgesetzt wird</li>
</ul>
<br>
Viele Grüße,<br>
Jörn<br>
<br>
<br>
[1] <a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2022-January/thread.html"
moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2022-January/thread.html</a><br>
<br>
<br>
p.s.: entschuldigt bitte, falls Ihr die Email doppelt bekommt, ich
hatte gestern den falschen Absender verwendet<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Jörn Gutzeit Umwelt IT
Umweltdatenbearbeitung
Lothringerstraße 68
52070 Aachen
0176 - 43 03 93 31
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.umwelt-it.de" moz-do-not-send="true">www.umwelt-it.de</a></pre>
<br>
<fieldset class="moz-mime-attachment-header"></fieldset>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
QGIS-DE mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:QGIS-DE@lists.osgeo.org">QGIS-DE@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-de">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-de</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Jörn Gutzeit Umwelt IT
Umweltdatenbearbeitung
Lothringerstraße 68
52070 Aachen
0176 - 43 03 93 31
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.umwelt-it.de">www.umwelt-it.de</a></pre>
</body>
</html>