<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    Hallo,<br>
    <br>
    wir haben sehr ausführliche Antworten auf die Fragen bekommen [1].<br>
    <br>
    Zusammenfassend vielleicht so viel: die Ursachen von Problemen sind
    vielfältiger Natur. Aber wann immer Probleme beim
    Übersetzungsprozess auftauchen, ist es am besten, sie direkt zu
    melden, bzw um Hilfe zu bitten. Dazu am besten geeignet ist dieses
    Forum oder die englischsprachige QGIS Übersetzer-Liste:
    <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:qgis-tr@lists.osgeo.org">qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
    <br>
    Klar geworden ist aber auch, dass Grundlage für eine gute
    Übersetzung eine gute englische Dokumentation ist. Auch da wird
    dringend Hilfe benötigt. Wer sich berufen fühlt, mag sich gerne bei
    mir melden!<br>
    <br>
    <br>
    Viele Grüße,<br>
    Jörn<br>
    <br>
    [1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/001310.html">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/001310.html</a><br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Am 07.03.2022 um 14:56 schrieb Jörn
      Gutzeit:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:d3e3b7ab-d658-3c6f-0ebc-4fb10ac4b04a@umwelt-it.de">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      Hallo,<br>
      <br>
      ich habe unsere Probleme eben an die QIS-Liste gesendet [1]. Wer
      mag kann die Diskussion dort verfolgen und/oder sich beteiligen.<br>
      <br>
      <br>
      Viele Grüße,<br>
      Jörn<br>
      <br>
      [1] <a class="moz-txt-link-freetext"
        href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/thread.html"
        moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2022-March/thread.html</a><br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <div class="moz-cite-prefix">Am 24.02.2022 um 12:23 schrieb Jörn
        Gutzeit:<br>
      </div>
      <blockquote type="cite"
        cite="mid:500f2a17-68f1-87f6-a900-21afbede4db9@umwelt-it.de">
        <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
          charset=UTF-8">
        Liebe Übersetzer, liebe QGIS-Gemeinschaft,<br>
        <br>
        wie Ihr vielleicht mitbekommen habt gibt es mal wieder
        Diskussionen um die Übersetzung. Diesmal konkret um die Frage,
        ob das deutsche (und andere) Handbuch weiter auf QGIS.org
        veröffentlicht werden soll, wenn es nur zu einem so geringen
        Prozentsatz übersetzt ist [1].<br>
        <br>
        In der Diskussion habe ich auch unsere Probleme mit Transifex
        angedeutet und wurde gebeten, diese konkret zu benennen. Dies
        ist der Grund, warum ich mich heute an Euch wende: bitte
        überlegt mal, welche Probleme Ihr beim Übersetzen hattet. Ich
        habe schon mal eine Liste mit eigenen und berichteten Problemen
        zusammengestellt und bin froh über Kommentare/Ergänzungen/etc
        pp:<br>
        <br>
        <ul>
          <li>Man kann sich die Übersetzung nicht als Vorschau anzeigen
            lassen, um z. B. Fehler in der Formatierungs-Syntax zu
            erkennen</li>
          <li>Man bekommt keine Nachricht, wenn eine Übersetzung auf
            englisch zurückgesetzt wird (weil es dort Änderungen gab)
            und bemerkt so nicht, dass etwas im bereits übersetzten
            Handbuch wieder auf englisch angezeigt wird</li>
          <li>Es tauchen immer wieder „tote“ oder doppelte Ressourcen in
            Transifex auf, es ist also unklar, was tatsächlich zu
            übersetzten ist > wenn das deutsche Handbuch gar nicht
            mehr veröffentlicht wird, wird das noch viel schwieriger
            werden</li>
          <li>Es passiert immer wieder, das Übersetzungen gar nicht oder
            erst nach langer Zeit angezeigt werden. Ein aktuelles
            Beispiel: 14.1. The Vector Properties Dialog > übersetzt
            vor einem Monat (25.1.2022), auch heute noch nicht online</li>
          <li>Man muss die Struktur des englischen Originals
            beibehalten, auch wenn sie unvollständig oder nicht aktuell
            ist, man kann also keinen Absatz weglassen oder hinzufügen</li>
          <li>Vielleicht sollte man doch auch die ganz grundsätzliche
            Frage stellen: lässt es sich irgendwie vermeiden, dass (auch
            bei kleineren Änderungen) die Übersetzung zurückgesetzt wird</li>
        </ul>
        <br>
        Viele Grüße,<br>
        Jörn<br>
        <br>
        <br>
        [1] <a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2022-January/thread.html"
          moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2022-January/thread.html</a><br>
        <br>
        <br>
        p.s.: entschuldigt bitte, falls Ihr die Email doppelt bekommt,
        ich hatte gestern den falschen Absender verwendet<br>
      </blockquote>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Jörn Gutzeit Umwelt IT
Umweltdatenbearbeitung
Lothringerstraße 68
52070 Aachen
0176 - 43 03 93 31
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.umwelt-it.de">www.umwelt-it.de</a></pre>
  </body>
</html>