<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>That probably depends on the topography and ruggedness in your
      country ;-) in german language we have translations for these
      terms:</p>
    <p>"Analytische Schattierung" or "Schummerung" and
      "Rauhigkeitsindex".</p>
    <p>Forgive my not so "serious" response here.</p>
    <p>Greetings,<br>
      Andreas<br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">Am 30.06.20 um 17:07 schrieb Bo Victor
      Thomsen:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:343490ce-1753-6891-c051-924094313e0f@gmail.com">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <p>That is correct. Terms like "Hillshade", "Ruggedness index" and
        and a *lot* of other terms doesn't have a "proper" translation
        (at least in Danish). I assume that's the case for a lot of
        languages. <br>
      </p>
      <div class="moz-cite-prefix">Den 30-06-2020 kl. 11:57 skrev Ian
        Turton:<br>
      </div>
      <blockquote type="cite"
cite="mid:CA+=cGJmUU91+nwumQbuTvDWYWbW-M13wAiNvdZPX2XaiOmgsBg@mail.gmail.com">
        <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
          charset=UTF-8">
        <div dir="ltr">
          <div dir="ltr"><br>
          </div>
          <br>
          <div class="gmail_quote">
            <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Tue, 30 Jun 2020 at
              10:40, Bo Victor Thomsen <<a
                href="mailto:bo.victor.thomsen@gmail.com"
                moz-do-not-send="true">bo.victor.thomsen@gmail.com</a>>
              wrote:<br>
            </div>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div>
                <p>Dear developers:</p>
                <p>As a former translator of the Danish version of QGIS
                  I have a few - very personal, perhaps a bit caustic -
                  comments:</p>
                <ul>
                  <li>Create a group or list of highly technical GIS
                    related terms that is *not* to be translated. There
                    is a lot of GIS terms that is English in origin, but
                    haven't a well defined local translation. (With some
                    hilarious results if they are translated). Not all
                    translators is well versed in every aspect of GIS. 
                      <br>
                  </li>
                </ul>
                <br>
              </div>
            </blockquote>
            <div><br>
            </div>
            <div>Is this something that OSGEO can help to oversee and/or
              maintain as I suspect that this list would be useful
              across many projects.</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>Ian </div>
          </div>
          <div><br>
          </div>
          -- <br>
          <div dir="ltr" class="gmail_signature">Ian Turton<br>
          </div>
        </div>
      </blockquote>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Med venlig hilsen / Kind regards

Bo Victor Thomsen
</pre>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
QGIS-Developer mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:QGIS-Developer@lists.osgeo.org">QGIS-Developer@lists.osgeo.org</a>
List info: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a>
Unsubscribe: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a></pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>