<div dir="auto"><div>Hi,<br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">A terça, 30/06/2020, 18:34, Raymond Nijssen <<a href="mailto:r.nijssen@terglobo.nl">r.nijssen@terglobo.nl</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
On 30-06-2020 18:26, Andreas Neumann wrote:<br>
> That probably depends on the topography and ruggedness in your country <br>
> ;-) in german language we have translations for these terms:<br>
> <br>
> "Analytische Schattierung" or "Schummerung" and "Rauhigkeitsindex".<br>
<br>
But we have 40 words for 'flat' Andreas! :P<br>
<br>
<br>
Same problem for the Dutch language, some translations are too literally <br>
and usually really funny but not helpful at all if you want to <br>
understand QGIS.<br>
I often tell people in my course to consider using English. It is not <br>
just more clear and accurate, but also easier when you need to google <br>
your way around in QGIS. Googling for 'uitdrukking voor mazen berekenen' <br>
will not give you many QGIS related results.<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">I do the same.</div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
I like the idea of installing English by default, or better, let the <br>
user choose during or right after installation. This way it is a more <br>
conscious choice.<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">That would definitely be the best option.</div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
I also like the idea of having a .tr_ignore list with terminology that <br>
should not be translated. But it will indeed be different for every <br>
language. So maybe local dk_ignore, nl_ignore, de_ignore? Maintained by <br>
the local translation teams?<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">In the Portuguese team, what we are thinking to do is add some terminology to transifex glossary with the english source as the final translation, forcing translator not to change those.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Recently I was translating Input on transifex and was pleased by the <br>
screen shots they added. They gave me a lot of context and I'm sure they <br>
made my translations more accurate. Could we use that in QGIS as well?<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">I believe that's a paid functionality, not sure we can do it. But yes, that would help a lot. Although, its still probably hard to maintain for QGIS GUI, because it has so many dialogs.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
And a bout the laughing people during courses, just tell them they can <br>
fix it themselves and are very welcome to. Then they usually turn very <br>
quiet.<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Me too.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Maybe I am overreacting, my biggest worry is that some folks use the "funny" translations as an excuse to say that QGIS is not a professional software.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Alex</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Regards,<br>
Raymond<br>
_______________________________________________<br>
QGIS-Developer mailing list<br>
<a href="mailto:QGIS-Developer@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">QGIS-Developer@lists.osgeo.org</a><br>
List info: <a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a><br>
Unsubscribe: <a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer</a></blockquote></div></div></div>