<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Bonjour,</div><div><br></div><div>Régis, j'ignore si t'as vu passer le mail ou pas mais la doc 3.4 est désormais ouverte à la traduction.</div><div>A tous ceux et celles qui souhaiteraient donner un coup de main dans cette tâche, comme d'habitude, cela se passe sur Transifex. Et si vous n’êtes pas familier avec la procédure, la démarche d'inscription est décrite à <a href="https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator">https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator</a> (et bien évidemment, vos questions peuvent atterrir dans ce fil de discussion en cas de doute).<br></div><div><br></div><div>Merci d'avance à tous et bonne traduction.<br></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 18 mars 2019 à 17:23, Régis Haubourg <<a href="mailto:regis.haubourg@gmail.com">regis.haubourg@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Super, merci pour les précisions Harrissou. Je fais passer le mot à ceux qui se demandaient où on en était. <br></div><div>R2gis<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 18 mars 2019 à 15:48, DelazJ <<a href="mailto:delazj@gmail.com" target="_blank">delazj@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Bonjour Régis,</div><div><br></div><div>Non. Une branche 3.4 a été créée afin de pouvoir permettre aux uns et aux autres des modifications liées à la branche master sans trop de contraintes mais la version 3.4, si elle est accessible en anglais (<a href="https://docs.qgis.org/3.4/en/docs/" target="_blank">https://docs.qgis.org/3.4/en/docs/</a>) n'a pas encore mise en traduction. Des expérimentations pour une nouvelle mise en forme de la doc, du Cookbook PyQGIS sont encore en discussion/test (voir liste qgis-community-team notamment). En attendant, la 3.4 reçoit toujours des modifications (pour ceux à qui cela dit d'écrire...)</div><div>Je pense que Richard ne devrait toutefois pas tarder (sous une semaine, peut-être?) à pousser les textes sur Transifex.</div><div><br></div><div>Cordialement,</div><div>Harrissou<br></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 18 mars 2019 à 15:12, Régis Haubourg <<a href="mailto:regis.haubourg@gmail.com" target="_blank">regis.haubourg@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Bonjour à tous, <br></div><div>à la Corogne, l'équipe de documentation emmenée par Matteo Ghetta, successeur de Yves Jacolin à ce poste, a basculé la documentation de la 3.4 en version ltr officielle. <br></div><div>Je n'ai en revanche vu aucun appel à démarrer les traductions. <br></div><div>Est-ce que ceux qui participent à la traduction ont vu quelquechose passer?</div><div><br></div><div>Bonne journée à tous, et kudos à Yves pour le boulot accompli au long de ces années. <br></div><div><br></div><div>Régis<br></div></div>
_______________________________________________<br>
QGIS-fr-user mailing list<br>
<a href="mailto:QGIS-fr-user@lists.osgeo.org" target="_blank">QGIS-fr-user@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user</a><br>
</blockquote></div>
</blockquote></div>
</blockquote></div>