[QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

skampus skampus a gmail.com
Mer 27 Dic 2017 03:02:10 PST


ciao a tutti,
sto terminando la traduzione della 2.18 prima che diventi ufficialmente LTR
e per avere omogeneità con la versione 3, passo da una pagina all'altra di
transifex per assicurare coerenza.

ora, nella 2.18 trovo due parole mai incontrate prima e che non ci sono più
nella 3.
si tratta di "haystack" e "needle" tradotte rispettivamente con "pagliaio" e
"ago".
Il contesto è "QgsExpression".

qualcuno ha mai incontrato queste due parole e mi può dire effettivamente se
hanno senso?

s.



--
Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html


Maggiori informazioni sulla lista QGIS-it-user