[QGIS-it-user] Traduzione QGIS 3

matteo matteo.ghetta a gmail.com
Mer 10 Gen 2018 01:13:20 PST


> quindi deduco che i nuovi membri di questa lista (4/5 anni addietro, per non
> parlare dei nuovissimi) devono SOLO accettare  e non partecipare.
> non lamentiamoci se poi la lista è ferma a 300 membri da due anni e che
> nessuno collabora, e di questi 300 solo una decina è attiva. Non
> lamentiamoci se nessuno fa testing, se nessuno fa donazioni.

Totò, francamente mi stupisce questa presa di posizione e mi stupisce
ancora di più il fatto che pensi non ci possa essere collaborazione,
perchè come ben sai (e come dimostri tu stesso ogni giorni con il tuo
lavoro di divulgazione) NON è vero per niente.

se pensi che non ci sia democrazia in questo gruppo, sbagli e di grosso.
tutto questo polverone scaturisce dal fatto che alcuni di noi vogliono
tradurre dei termini e altri no. Ti assicuro che anni fa abbiamo
sbattuto la testa in tanti con discussioni infinite e solo dopo aver
preso una decisione comune sono state fatte le scelte di cui oggi vedi i
risultati

dopo tonnellate di mail che ci siamo mandati, dopo aver chiesto a
traduttori esperti, dopo aver fatto mille prove per vedere non solo se
la traduzione era corretta, ma anche se era consona all'interfaccia e
non so quante altre cose, essere accusati di scarsa democrazia mi pare
un po' eccessivo

se la lista è fatta da 300 membri e una decina collabora, beh, meglio
per 10 e peggio per 290. Lo vivi anche tu credo con tutti gli articoli e
aiuti che dai.. quanti donazioni ricevi? ci sono persone che ti chiedono
di inserire i loro articoli sul tuo blog?

come a te può bastare un grazie perché ti piace il lavoro che fai, cosi
è anche per le altre persone

Matteo


Maggiori informazioni sulla lista QGIS-it-user