<div dir="auto">Ho una domanda relativa alla traduzione del manuale: "layers" riferito genericamente ai layer, sia vettoriali che raster (si parla di riproiezione) va tradotto "layer" o "livelli"? <div dir="auto">Vedo che quest'ultimo è nel vocabolario (non ricordo se c'è sempre stato, scusate ma mi sono un po' arruginita) ma nella concordance trovo anche "layer", che nello specifico a me sembra meglio, anche se transifex mi mette l'odioso punto esclamativo</div><div dir="auto">Martina</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Il Lun 18 Mar 2019 09:49 matteo <<a href="mailto:matteo.ghetta@gmail.com">matteo.ghetta@gmail.com</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">> Splendida notizia, Matteo: stavo cominciando ad essere pessimista<br>
> sull'interesse per la traduzione<br>
<br>
no è che stiamo lavorando su tantissimi fornti delal documentazione (se<br>
andate sul repo dell documentazione vi rendete conto dell'attività<br>
frenetica).<br>
<br>
quindi questa integrazione di tx non è cosa immediata, abbiate pazienza ;)<br>
_______________________________________________<br>
QGIS-it-user mailing list<br>
<a href="mailto:QGIS-it-user@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">QGIS-it-user@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user</a><br>
</blockquote></div>