<div dir="ltr">Olá Jorge e Ricardo,<div><br></div><div>Desde já obrigado aos dois pelos vossos relatórios acerca do 1º QGIS Talks.</div><div><br></div><div>Todos nós, estamos bem apercebidos que a mentalidade portuguesa nestas matérias deixa muita a desejar. Aquilo que mais importa, na maioria dos casos é a sua necessidade imediata, o resolver os seus problemas de trabalho no dia a dia e o resto é conversa.</div><div><br></div><div>O estranho, é que ninguém reclama dos softwares SIG comerciais não estarem em Português e ainda mais pelos custos que lhes estão associados.</div><div><br></div><div>Ricardo, as questões que levantas são deveras pertinentes. O voluntariado é bom e até saudável, mas não alimenta os filhos, nem paga eletricidade, etc etc.<br></div><div>Vamos ver como é que se conseguem chamar todas as partes ao barulho e ver como chegar a um bom porto.</div><div><br></div><div>Abraços</div><div>NS</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Ricardo Pinho <<a href="mailto:ricardodepinho@gmail.com" target="_blank">ricardodepinho@gmail.com</a>> escreveu no dia segunda, 18/11/2019 à(s) 12:57:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Caríssimos, bom dia!</div><div><br></div><div>Aproveitando o Jorge Gustavo Rocha ter tomado a liberdade de transmitir a sua opinião pessoal sobre o evento e do que lá se falou, permitam-me a ousadia de também transmitir aqui a minha opinião pessoal.</div><div><br></div><div><b>1. Começo por louvar e agradecer:</b></div><div><br> </div><div>- <b>Aos organizadores, </b>que tomaram a iniciativa e depois tiveram o trabalho de tornar possível esta QGIS-TALK. <br></div><div>Os que já o fizeram sabem bem o que custa e depois também como sabe bem receber os agradecimentos de quem usufruiu.</div><div></div><div><br></div><div>- <b>Aos oradores, </b>que prepararam e partilharam temas de grande interesse para todos os utilizadores de QGIS e não só.</div><div>Aos que vieram de longe e com esforço pessoal e familiar, fizeram por estar presente, apoiar e contribuir para esta iniciativa.<br></div><div><br></div><div>- <b>Aos poucos participantes</b>, que conseguiram ultrapassar as naturais resistências de num sábado à tarde se deslocar e estar presente num encontro de  utilizadores de software.</div><div>Gostaríamos que fossem muitos mais, mas foram poucos (salvo erro 6 para além dos oradores e organizadores) que tiveram o privilégio de usufruir do valor acrescido, aprendizagem e da experiência de participar neste encontro.</div><div>Temos consciência que são muitos e cada vez mais os utilizadores de QGIS, mas <b>o nível de participação nestes eventos e iniciativas continua a ser muito baixo</b>.</div><div>É um desafio, encontrar respostas para este problema crónico e propor alterações para as próximas iniciativas!</div><div></div><div><br></div><div>O meu sincero obrigado a todos e muita força para que este seja o primeiro de muitos!!!</div><div><br></div><div><br></div><div><b>2. Relativamente à tradução do QGIS para Português de Portugal:</b></div><div><br></div><div>- <b>O assunto foi abordado de forma muito sumária apenas no final do evento</b>, tendo a questão sido colocada aos presentes da seguinte forma:</div><div>a) No QGIS, com o lançamento de novas versões e funcionalidades a avançar a um ritmo cada vez maior, a tradução do software e da documentação para Português de Portugal tem mostrado incapacidade de acompanhamento.</div><div>b) A comunidade Brasileira tem crescido de forma que alguns dos seus membros perante os atrasos da tradução de Português de Portugal, tem de boa vontade colmatado o atraso com traduções de Português do Brasil.</div><div>c) A tradução do QGIS para os vários idiomas baseia-se no uso da <a href="https://www.transifex.com/qgis/QGIS/" rel="noreferrer" target="_blank">plataforma Transifex</a>, que apresenta algumas facilidades mas também exige algum conhecimento e prática de utilização para obter qualidade na tradução.</div><div>d) Foi perguntada a opinião aos presentes sobre o que achavam sobre a tradução do QGIS para Português de Portugal, do software e da documentação? <br></div><div><br></div><div>Para além da opinião pessoal que o Jorge Gustavo Rocha já transmitiu na sua mensagem, foram manifestadas outras opiniões e no final ficou combinado abrir um espaço de debate sobre o assunto.</div><div><br></div><div>- <b>Tomo assim também a liberdade de transmitir a opinião que expressei oportunamente no local quando foi levantada a questão</b>, como forma de incentivar no espaço de debate a criar, encontrar em conjunto soluções para o problema:</div><div><br></div><div>a) <b>A tradução para Português de Portugal é imprescindível e inquestionável</b>, para um software como o QGIS que se deseja massificar e ser usado pelo maior número possível de utilizadores.</div><div><br></div><div>b) <b>A tradução é do interesse exclusivo dos utilizadores Portugueses de Portugal</b>, pelo que cabe aos mesmos encontrar soluções para satisfazer essa necessidade, não se podendo esperar que sejam os outros (do projeto Qgis internacional ou de outras comunidades) a fazê-lo.</div><div><br></div><div>c) <b>A situação atual e a experiência mostram que a tradução baseada apenas no voluntariado não garante capacidade de resposta e resulta em muitas debilidades na qualidade da tradução</b>. A tradução feita com base em muita boa vontade e voluntarismo, mas de forma pontual, descontínua, esporádica e muitas vezes por utilizadores pouco experientes, não é compatível com o nível de exigência, prestígio e qualidade que o QGIS já atingiu. Além disso, a conhecida fraca tradição de participação e colaboração voluntária dos utilizadores portugueses <b>deve-nos evitar ter essa ilusão e fazer-nos pensar em outras soluções complementares.</b></div><div><br></div><div>d) <span style="background-color:rgb(255,255,0)"><b>A solução passa por tradução profissional remunerada</b></span>, relembrando que software livre não é grátis e todo o trabalho necessário para a sua produção deve ser pago. <span style="background-color:rgb(255,255,0)"><b>E bem pago, porque o trabalho em software livre só se cobra uma vez</b></span>, ficando depois disponível gratuitamente para todos, ao contrário do trabalho em software proprietário que se faz cobrar vezes sem conta!</div><div><br></div><div>e) <b>Felizmente são já inúmeras as entidades públicas/privadas e empresas Portuguesas que fazem uma utilização profissional do QGIS, </b>e tiram benefícios financeiros directos e indirectos (poupança) nos seus negócios e terão também vantagens na tradução do QGIS e documentação para Português de Portugal. <br></div><div><br></div><div>f) <b>Existem com certeza profissionais/empresas interessados em prestar serviços remunerados de tradução do QGIS e documentação</b>, capazes de assumir a responsabilidade contratual de tradução com qualidade seja do software, seja da documentação do QGIS e de garantir o 100% de tradução no transifex. (desde que devidamente remunerados!)</div><div><br></div><div>g) <b>Sugere-se ao grupo QGIS-PT o levantamento de profissionais/empresas interessadas na prestação de serviços de tradução  do QGIS e documentação 
para pt-PT</b>, obtendo estimativas de custos e condições de prestação do serviço. <br></div><div><br></div><div>h) <b>Em paralelo, poderá o grupo QGIS-PT contatar as inúmeras instituições publicas/privadas e empresas que usam o QGIS de forma profissional</b>, a convidar e apelar ao contributo financeiro para suportar os custos do serviço de tradução. Esse processo poderia passar por um crowdfunding (<a href="https://ppl.pt/" rel="noreferrer" target="_blank">https://ppl.pt/</a>) que depois levasse à concretização financeira 
de forma transparente

da contratualização do serviço.<br></div><div><br></div><div><br></div><div></div><div>Sou da opinião que <span style="background-color:rgb(255,255,0)"><b>devemos abandonar e combater a <span style="background-color:rgb(255,255,0)">mentalid</span>ade instalada de que software livre significa trabalho só por carolice, amor e carinho nos fins de semana e de forma gratuita!</b></span></div><div><br></div><div>A <b>exigência do respeito e valorização (também financeira) do trabalho profissional de elevada qualidade feito por todos os que contribuem para o software livre, começa por nós!</b></div><div><br></div><div>
Envio esta mensagem esperando que seja recebida, interpretada e respondida de forma construtiva para encontrarmos soluções para os problemas.

</div><div><br></div><div>Com os melhores cumprimentos,</div><div dir="auto">Ricardo Pinho</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Jorge Gustavo Rocha <<a href="mailto:jgr@geomaster.pt" rel="noreferrer" target="_blank">jgr@geomaster.pt</a>> escreveu no dia domingo, 17/11/2019 à(s) 00:49:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF">
    <p>Boa noite,</p>
    <p>Antes de mais, parabéns pela organização deste encontro
      face-to-face. Correu muito bem.</p>
    <p>Neste evento ficou-se com a ideia de que a tradução da aplicação
      para Português está fraca (temos muitos utilizadores a usar a
      versão em Inglês!). Mas foi consensual que é importante ter uma
      boa tradução para Português, para um conjunto de utilizadores que
      não vão conseguir usar a versão em Inglês e também, com o referiu
      o João Gaspar, para ter uma versão para ensino com  qualidade.
      Para isso, é preciso gente e uns fins de tarde/sábados a trabalhar
      num glossário e nas traduções. Se houver alguém com vontade de
      trabalhar nisto com algum amor e carinho, chegue-se à frente para
      se organizarem umas sessões de mãos na massa.</p>
    <p>Para quem não foi e volta e meia tem problemas com o QGIS, este
      email serve para reforçar que estes são os momentos adequados para
      se trazerem esses problemas e se discutirem com outros
      utilizadores. Para exemplificar, o Hugo partilhou uma pequena
      idiossincrasia que lhe estava a acontecer no Ubuntu (pois não
      conseguia criar sublinhados nos layouts) e num ápice, olhando para
      três instalações diferentes, conseguiu-se identificar o problema e
      resolvê-lo. (Foi registado como um bug report [1] para permitir o
      feedback de mais utilizadores, nomeadamente de quem empacota o
      QGIS).</p>
    <p>Saudações,</p>
    <p>Jorge Gustavo<br>
    </p>
    <p>[1] <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues/32904" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS/issues/32904</a><br>
    </p>
    <div>On 15/11/19 18:46, QGIS PORTUGAL wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      
      <div dir="ltr">Caros Utilizadores, é já amanhã que teremos a
        realização do nosso 1º QGIS Talks.
        <div>Todas as informações referentes ao local encontram-se no
          site <a href="http://qgis.pt/eventos_qgistalk.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://qgis.pt/eventos_qgistalk.html</a></div>
        <div>Para alguma situação, podem contactar com o João Gaspar
          (918987507) ou com o Nelson Silva (938372346)</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Até já 😉</div>
        <div><br>
        </div>
        <div><b>Grupo de Utilizadores QGIS Portugal</b></div>
      </div><br clear="all"></blockquote></div></blockquote></div><br><div dir="ltr"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px;border-collapse:collapse"><font color="#888888"><br></font></span></div>
</div></div>
_______________________________________________<br>
QGIS-pt mailing list<br>
<a href="mailto:QGIS-pt@lists.osgeo.org" target="_blank">QGIS-pt@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-pt</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr"><table style="max-width:600px;direction:ltr">
                        <tbody><tr><td> 
                         <table style="max-width:440px;padding-bottom:10px;margin-bottom:8px" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="display:inline-flex"> <tbody><tr> <td valign="top" style="vertical-align:top"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td> <img src="https://s3.amazonaws.com/ucwebapp.wisestamp.com/282e3467-2b00-41a7-a53d-63d7c18d9ae2/837ED34566BB4A0C82474340256ACA64.crop_690x924_0,9.preview.format_png.resize_200x.png" alt="photo" width="65" height="87.0434782609" style="vertical-align: initial; border-radius: 0px; max-width: 120px;"> </td> </tr> </tbody></table> </td> <td valign="top" style="vertical-align:top;padding-left:12px"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td style="padding-bottom:7px"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%" style="line-height:1.6;font-family:sans-serif;font-size:11px;color:rgb(78,75,76);padding-left:2px;font-weight:normal;width:100%"> <tbody><tr> <td> <span style="font-family:sans-serif;color:rgb(69,102,142);padding:0px;margin:0px;font-size:12px;font-weight:bold">Nelson Silva</span><br> <span style="color:rgb(69,102,142);font-family:sans-serif;font-size:12px">GIS Analyst / Trainer</span> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> <tr> <td style="border-top:5px solid rgb(69,102,142);line-height:0px">  </td> </tr> <tr> <td style="padding-bottom:7px;padding-top:5px;width:328px" width="328"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%" style="line-height:1.6;font-family:sans-serif;font-size:11px;color:rgb(78,75,76);padding-left:2px;font-weight:normal;width:100%"> <tbody><tr> <td> <span style="color:rgb(69,102,142);font-family:sans-serif;font-weight:bold;font-size:12px">A </span> <span style="font-size:12px;font-family:arial,serif"> Rua da Lagoa 489, 3140-076 Seixo de Gatões</span> </td> </tr> <tr> <td> <table align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td>  <span style="display:inline-flex"> <span style="color:rgb(69,102,142);font-family:sans-serif;font-weight:bold;font-size:12px">M </span> <a href="tel:938372346" style="text-decoration:none;font-family:sans-serif;font-size:12px;color:rgb(78,75,76)" target="_blank"> 938372346  </a> </span> </td> </tr> </tbody></table> <table align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td>  <span style="display:inline-flex"> <span style="color:rgb(69,102,142);font-family:sans-serif;font-weight:bold;font-size:12px">E </span> <a href="mailto:nelson.jgs@gmail.com" style="text-decoration:none;font-family:sans-serif;font-size:12px;color:rgb(78,75,76)" target="_blank"> nelson.jgs@gmail.com  </a> </span> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> <tr> <td> <table align="left" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tbody><tr> <td> <span style="display:inline-flex"> <span style="color:rgb(69,102,142);font-family:sans-serif;font-weight:bold;font-size:12px">W </span>  <a href="https://geomondego.github.io/nelson_geo/" rel="nofollow" style="text-decoration:none;font-family:sans-serif;font-size:12px;color:rgb(78,75,76)" target="_blank"> https://geomondego.github.io/nelson_geo/  </a> </span> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%" style="line-height:1.6;font-family:sans-serif;font-size:11px;color:rgb(78,75,76);padding-left:2px;font-weight:bold;width:100%"> <tbody><tr> <td style="padding-top:7px"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr style="padding-top:10px"><td align="left" style="padding-right:5px;text-align:center;padding-top:0px"> <a href="http://us.linkedin.com/in/nelsonjsilva" target="_blank"><img src="https://cdn.gifo.wisestamp.com/social/linkedin/0077b5/16/0.png"></a></td><td align="left" style="padding-right:5px;text-align:center;padding-top:0px"> <a href="http://twitter.com/geo_njgs" target="_blank"><img src="https://cdn.gifo.wisestamp.com/social/twitter/55acee/16/0.png"></a></td></tr></tbody></table> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> <tr> <td style="padding-top:6px" colspan="2"> </td> </tr> </tbody></table> </td> </tr> </tbody></table> <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0"><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>
                        <div href="http://WS_promo" style="width:auto;padding-top:2px;font-size:10px;border-top:1px solid rgb(238,238,238);margin-top:10px;display:table;direction:ltr;line-height:normal;border-spacing:initial">
        <div style="padding-top:2px">
                <a href="https://www.wisestamp.com/signature-in-email/?utm_source=promotion&utm_medium=signature&utm_campaign=create_your_own" style="color:rgb(0,0,0);text-decoration:none" target="_blank">Create your own <span style="color:rgb(165,3,16)">email signature</span></a>
        </div>
</div>
                        
                
        </div>