<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 14 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Bobletekst Tegn";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EpostStil18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.BobletekstTegn
{mso-style-name:"Bobletekst Tegn";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:Bobletekst;
font-family:"Tahoma","sans-serif";
mso-fareast-language:NO-BOK;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="NO-BOK" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">I am on Windows, so if you could update it that would be great.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">James<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">Fra:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif""> qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org [mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org]
<b>På vegne av</b> Werner Macho<br>
<b>Sendt:</b> 5. juli 2013 13:32<br>
<b>Til:</b> QGIS Translation Discussions<br>
<b>Emne:</b> Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p>Feel free to update it if you are on Linux.. Otherwise i cani do that for you too<br>
.. <br>
Sent from a rooted and thus truly free mobile device... <o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal">Am 05.07.2013 13:25 schrieb "Stott James" <<a href="mailto:fmrojst@fylkesmannen.no">fmrojst@fylkesmannen.no</a>>:<o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">Sorry another quick question.</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">Do I need to update the .ts file for Norwegian? Or has that been done already now there
is a string freeze?</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">I only ask as the ts file for Norwegian has different things in it to some of the other
ones, and I read on the page below that I should update the file.</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><a href="http://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/HowToTranslateQGIS" target="_blank">http://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/HowToTranslateQGIS</a><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">James
</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><b><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">Fra:</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">
<a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a> [mailto:<a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a>]
<b>På vegne av</b> Jacob Overgaard Madsen<br>
<b>Sendt:</b> 5. juli 2013 12:37<br>
<b>Til:</b> QGIS Translation Discussions<br>
<b>Emne:</b> Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US"> </span><o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:12.0pt">Hi James<br>
<br>
I don't really have a good place for you to start, unfortunately. The project contains about 10.000 string, so it's not exactly done in day. The best would probably be, if you can locate some modules in the translation tool (Qt Linguist), which you already
know and use, translate them and send them to Werner gradually, so you can check it out in the "nigthlies" build every time to verify them. That's how I've done. At least you get an idea of which terminologi, you want to use, for all the various terms, which
are repeated all over the program.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">Based on experience, you would be better off, if you get somebody to assist you, maybe a team of 4 people who all knows QGIS well enough. The task for one person is quite heavy
and will require a lot of work, and you will probably not make it until QGIS 2.0 ships. You just need to agree on the terminology for consistency's sake.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"> <o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">Jacob<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:12.0pt"> <o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">2013/7/5 Stott James <<a href="mailto:fmrojst@fylkesmannen.no" target="_blank">fmrojst@fylkesmannen.no</a>><o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">Thanks Jacob.</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D">Do you have any tips on where is the best place to start with the translation?</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D">Werner:</span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D">I think if I work with what is there now, and when I send you the file you can rename it. I shall avoid pull requests and that kind of thing for now.</span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D">The file would be named qgis_no_NB.ts yes.</span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p><span lang="EN-US" style="color:#1F497D">James</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">Fra:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">
<a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a> [mailto:<a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a>]
<b>På vegne av</b> Jacob Overgaard Madsen<br>
<b>Sendt:</b> 4. juli 2013 18:06<br>
<b>Til:</b> QGIS Translation Discussions<br>
<b>Emne:</b> Re: [Qgis-tr] Norwegian Bokmål Translation</span><o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"> <o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">Credits to you, if you take this task (speaking of experience). Please, go ahead and see, if you can use my Danish translation, depending on how strong your Danish is (My Norwegian
is not). Also, let me know, if you have any comments to it.<br>
<br>
Jacob<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:12.0pt"> <o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">2013/7/4 Werner Macho <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">Hi!<br>
<br>
Yeah .. the address is correct ..<br>
<br>
Regarding the two language codes .. well .. you should know better than me ..<br>
If you want I can create the file for you .. which will be the<br>
qgis_no_NB.ts file if i understood you correctly<br>
<br>
But you can also start with the existing one and i am going to rename<br>
it once you sent it to me for committing it ..<br>
<br>
Or are you going to make pull request .. that way I would rename it<br>
first before you start .. would be much easier for you than<br>
<br>
thanks a lot again for taking this task<br>
<br>
kind regards<br>
Werner<o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"><br>
<br>
On Thu, Jul 4, 2013 at 4:12 PM, Stott James <<a href="mailto:fmrojst@fylkesmannen.no" target="_blank">fmrojst@fylkesmannen.no</a>> wrote:<br>
> Thanks for the advice Jacob and Werner. I think the Danish translation could<br>
> be a good place to start you are correct.<br>
><br>
><br>
><br>
> Two quick questions:<br>
><br>
><br>
><br>
> One, is it here I check the code out from?<br>
> <a href="https://github.com/qgis/Quantum-GIS.git" target="_blank">https://github.com/qgis/Quantum-GIS.git</a><br>
><br>
><br>
><br>
> And two, I notice that there is a qgis_no.ts file already there.<br>
><br>
><br>
><br>
> Seeing as there are two Norwegian languages (Bokmål and Nynorsk), would it<br>
> be best to create two new .ts files like Portuguese has pt_BR and pt_PT?<br>
><br>
><br>
><br>
> So for Norwegian it would be:<br>
><br>
><br>
><br>
> qgis_no_NB.ts<br>
><br>
> qgis_no_NN.ts<br>
><br>
><br>
><br>
> Or do I edit the existing file somehow?<br>
><br>
><br>
><br>
> Ideally both would be supported, but I think I have my work cut out with<br>
> Bokmål to start with.<br>
><br>
><br>
><br>
> Regards,<br>
><br>
><br>
><br>
> James Stott<br>
><br>
><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto">> _______________________________________________<br>
> Qgis-tr mailing list<br>
> <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"> <o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;margin-bottom:12.0pt"><br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto"> <o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</body>
</html>