<div dir="ltr"><div><div>Hi Werner and translators!!<br><br></div>I will continue using Linguist, well... not exactly!! Qt-Linguist was my first approach to  translation. It is easy to use and visually appealing. But there are some tools very usefull to me I can not handle within Linguist: *.tbx, *.tmx, spell checker, .... That's why I'm using another tools like Virtaal, Lokalize and some command line tools.<br>
<br><br></div><div>Kind regards!<br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-04-22 13:38 GMT+02:00 Stott, James <span dir="ltr"><<a href="mailto:fmrojst@fylkesmannen.no" target="_blank">fmrojst@fylkesmannen.no</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hei Werner,<br>
<br>
For the translations we will stick with using Qt-Linguist. There are only two of us translating Norwegian Bokmål, so it's fairly easy to coordinate what we are doing.<br>
<br>
If you want to try having people sign up to a translation via transifex, I am happy for you to add me as a coordinator on transifex. I have sent a request to join the Norwegian bokmål team today.<br>
<br>
James<br>
<br>
-----Opprinnelig melding-----<br>
Fra: <a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a> [mailto:<a href="mailto:qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org">qgis-tr-bounces@lists.osgeo.org</a>] På vegne av Alexander Bruy<br>
Sendt: 17. april 2014 15:49<br>
Til: QGIS Translation Discussions<br>
Emne: Re: [Qgis-tr] linguist vs. transifex in GUI translation<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Hi Werner,<br>
<br>
no objections from my side as I already registered at Transifex (need this ti translate documentation and website).<br>
<br>
2014-04-17 15:35 GMT+03:00 Werner Macho <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com">werner.macho@gmail.com</a>>:<br>
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
> Hash: SHA1<br>
><br>
> Hi!<br>
><br>
> I currently thought about the idea of letting the translation files<br>
> stay in transifex (even the ones not being translated on transifex)<br>
> just to let people know that they can join a team.<br>
><br>
> What do the Language Coordinators think about that?<br>
><br>
> But for that I would need the coordinators help. If you assign to your<br>
> language on transifex and I make you the language coordinator you will<br>
> be notified of possible new volunteers and it would be also possible<br>
> to contact them on transifex and probably convince them to use<br>
> github/linguist.<br>
><br>
> I can completely understand if the coordinators don't want to have a<br>
> new account somewhere and don't want to force you to do so but I think<br>
> it would be an idea to increase the amount of people working on a<br>
> language.<br>
><br>
> The way with transifex might also help me in getting more overview in<br>
> what language is actively maintained and where we would need more<br>
> people to help.<br>
><br>
> transifex testphase is opened already.<br>
> For already existing languages I will give coordinator access to all<br>
> coordinators I know to give you the freedom of accepting new<br>
> translators and contacting them to let them know how your language<br>
> team is dealing with the translation.<br>
><br>
> Thanks a lot to all of you for your help!<br>
><br>
> kind regards<br>
> Werner<br>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)<br>
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - <a href="http://www.enigmail.net/" target="_blank">http://www.enigmail.net/</a><br>
><br>
> iEYEARECAAYFAlNPyqgACgkQDAH1YiCxBglJ3ACdHNpsBvgmp3dS63/5JaIfBU33<br>
> hbsAoIaaYHwoWW8Ty6Yqxm/6QphEhPbl<br>
> =3W1E<br>
> -----END PGP SIGNATURE-----<br>
> _______________________________________________<br>
> Qgis-tr mailing list<br>
> <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Alexander Bruy<br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>