<p dir="ltr">Bom dia a todos,</p>
<p dir="ltr">Faltam um par de horas para se fechar o ciclo de desenvolvimento do Qgis 2.8. Este é o tempo que resta para fazer alguma melhoria à tradução do qgis para português.</p>
<p dir="ltr">Para indicações sobre como traduzir vejam a página: <a href="http://www.qgis.pt/traducao.html">http://www.qgis.pt/traducao.html</a></p>
<p dir="ltr">cumprimentos, </p>
<p dir="ltr">Alexandre Neto</p>
<div class="gmail_quote">Em 20/02/2015 08:05, "Werner Macho" <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com">werner.macho@gmail.com</a>> escreveu:<br type="attribution"><blockquote class="quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi Translators,<br>
<br>
As you surely already realized the release date for 2.8 is very close.<br>
As there are still only a few languages at 100% I would like to remind<br>
you that there are only 4h left to finish.<br>
A few notes beside:<br>
<br>
The upcoming freeze and release date is now always in the upper right<br>
corner of the QGIS homepage - so you will always know how much time<br>
ist left for translation.<br>
<br>
2.8 will be a LTS release - which means it will be supported and<br>
bugfixed for 1 year. Would be nice to get as many translations as<br>
possible<br>
<br>
After branching translating the 2.8 release will only be possible by<br>
downloading the *.ts file out of the release branch - translating it<br>
with linguist locally and commiting it into the release branch.<br>
<br>
There is NO backporting of master to release branch.<br>
<br>
Thanks for all your work and - looking forward to 2.8 Release<br>
kind regards<br>
Werner<br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
</blockquote></div>