<div dir="ltr">Dear Q-GIS Community,<div><br></div><div>I would like to ask if there are still ongoing translation projects in Greek.</div><div>I am a 29-years old geographer (MSc) with good knowledge of the QGIS software, and active translator with 3 years experience.</div><div>Any feedback would be highly appreciable.</div><div>Thank you in advance.</div><div>Kind Regards,</div><div><div>Kyriakos</div><div><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 2 June 2015 at 15:04, Dorothy <span dir="ltr"><<a href="mailto:milkybunny@gmail.com" target="_blank">milkybunny@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class=""><font size="2"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">Hi Werner,</span></font><div><font size="2"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">Chinese (China) = Chinese (simplify), Chinese (Taiwan) = Chinese (traditional). Big5 is just an input method of traditional Chinese characters.</span></font></div><div><font size="2"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">People from mainland China speak and read simplify one, when people from hong kong and Taiwan use the traditional one. They may not necessarily understand each other.</span></font></div><div><font size="2"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">Thanks,</span></font></div><div><font size="2"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)">Dorothy<br><br>Werner Macho <<a>werner.macho@gmail.com</a>>于2015年6月1日星期一写道:</span></font></div><br></span>Werner Macho <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>>于2015年6月1日星期一写道:<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi Translators!<br>
<br>
Just a short message from me to keep this mailing list low traffic.<br>
<br>
1. To all language coordinators out there. We have got 10 requests to<br>
join language teams for different languages.<br>
<br>
Albanian<br>
Bulgarian<br>
Chinese<br>
Finnish<br>
Italian<br>
Spanish<br>
<br>
I'd like to encourage the language coordinators to look at these new<br>
persons and either accept them or (with a good reason) deny them.<br>
(Otherwise I am going to accept them all in 2 weeks)<br>
<br>
I would also like to have a reply from a Chinese native because<br>
currently we do have 4 Chinese languages Chinese(China), Chinese<br>
Simplified, Chinese (Taiwan) and Chinese (Taiwan) (Big5).<br>
Are these really 4 different languages? Or are they such similar like<br>
German (Germany), German (Austria) and German (Swiss) which all<br>
understand and can read each other? What and Where is the difference?<br>
Please help me in getting Chinese languages sorted!<br>
<br>
2. We entered Feature Freeze already - which means there will be no<br>
more features in the source tree until release - usually that keeps<br>
the changes in Strings to translate also very low.<br>
So NOW is a good time to try to keep up with the translations and<br>
bring the Desktop to a higher level.<br>
<br>
As always - if you have questions - please drop me a note or ask this list.<br>
<br>
Thanks to all your effort QGIS is already used in many many countries!<br>
<br>
kind regards<br>
Werner<br>
_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a>Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
</blockquote>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Qgis-tr mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br></blockquote></div><br></div>