<html><head></head><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif;font-size:16px"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3058">German,</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3059"><br></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3089" dir="ltr">have a look here.</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3090" dir="ltr"><br></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3091" dir="ltr">I presume all your texts for this algorithm <b id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4307">(saga_kriging_ordinarykriging</b>) are there<br></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3092"><br></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3136"><a id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2938" href="https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation/language/es/">https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation/language/es/docs_user-manual_processing-algs_saga_kriging_ordinarykriging</a></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2935"><span><br></span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3137"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200">You should be able, if you are an accepted translator for Spanish, to search for them under Documentation, then your language ( Spanish).</span></div><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3867"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200">Transiffex doesn't allow you te search directly ( or I missed that option somewhere), but if you hit the button TRANSLATE in the</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3993" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200">upper right corner, you will get a searchbar on the top left.</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3992" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200"><br></span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3991" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200">Enter SAGA in the searchbar and hit Enter</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3990" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200"><br></span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3234"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3200">That should give you all documents with regards to SAGA</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2942"> </div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2943" class="signature">__________<br>DiGro</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2944" class="qtdSeparateBR"><br><br></div><div style="display: block;" id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2950" class="yahoo_quoted"> <div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2949" style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;"> <div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2948" style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;"> <div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2947" dir="ltr"> <font id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2946" size="2" face="Arial"> <hr id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2945" size="1"> <b><span style="font-weight:bold;">Van:</span></b> Germán Carrillo <carrillo.german@gmail.com><br> <b><span style="font-weight: bold;">Aan:</span></b> QGIS Translation Discussions <qgis-tr@lists.osgeo.org> <br> <b id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3094"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3093" style="font-weight: bold;">Verzonden:</span></b> woensdag 14 september 16:02 2016<br> <b id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3096"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3095" style="font-weight: bold;">Onderwerp:</span></b> Re: [Qgis-tr] Translation of QGIS Processing algorithm parameters<br> </font> </div> <div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2951" class="y_msg_container"><br><div id="yiv1529397373"><div class="yiv1529397373yqt9147831108" id="yiv1529397373yqt77698"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2953"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2952" dir="ltr">Hi Werner, <div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2954"><br clear="none"></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_3097">thanks for your reply. </div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2955"><br clear="none"></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2956">I'm particularly interested in translating parameters of some SAGA algorithms inside QGIS Processing GUI (e.g., [1]). However, I cannot find the strings in Transifex (QGIS Desktop). Do you know what's the way to go?</div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4484"><br clear="none"></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2957">Regards, </div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4483"><br clear="none"></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_2958">Germán</div><div>----</div><div>[1] <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://downloads.tuxfamily.org/tuxgis/tmp/saga_algorithm_parameters.png">http://downloads.tuxfamily.org/tuxgis/tmp/saga_algorithm_parameters.png</a></div></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4487" class="yiv1529397373gmail_extra"><br clear="none"><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4490" class="yiv1529397373gmail_quote">2016-09-14 5:38 GMT-05:00 Werner Macho <span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4489" dir="ltr"><<a id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4488" rel="nofollow" shape="rect" ymailto="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank" href="mailto:werner.macho@gmail.com">werner.macho@gmail.com</a>></span>:<br clear="none"><blockquote id="yui_3_16_0_ym19_1_1473872361133_4491" class="yiv1529397373gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="https://www.transifex.com/qgis/">https://www.transifex.com/ qgis/</a><br clear="none">
<br clear="none">
Hi!<br clear="none">
<br clear="none">
Sorry for the delay,<br clear="none">
Usually the language coordinators accept the people in their language<br clear="none">
(to at least speak to each other and better coordinate).<br clear="none">
Sometimes it can take some time (if the coordinator is on holiday or<br clear="none">
something like this).<br clear="none">
But if it takes more than a month it would be nice to inform me so that<br clear="none">
I can try to get in contact. If a language coordinator is not active<br clear="none">
anymore we have to search for a new one.<br clear="none">
<br clear="none">
But for now you should be accepted.<br clear="none">
<br clear="none">
kind regards and thanks for offering your help.<br clear="none">
<br clear="none">
Werner<br clear="none">
<br clear="none">
On 13/09/16 15:29, Germán Carrillo wrote:<br clear="none">
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="https://www.transifex.com/qgis/">https://www.transifex.com/ qgis/</a><br clear="none">
<span class="yiv1529397373">><br clear="none">
><br clear="none">
><br clear="none">
> Hi All,<br clear="none">
><br clear="none">
> I'd like to join the Spanish-language team for QGIS Desktop translation.<br clear="none">
><br clear="none">
> I've already signed-up in Transifex, but haven't received any<br clear="none">
> confirmation e-mail (even pressing the button 'resend confirmation<br clear="none">
> e-mail'). Tried changing the e-mail address with no success.<br clear="none">
><br clear="none">
> My aim is to translate SAGA algorithm parameters in the QGIS Processing<br clear="none">
> GUI. Am I on the right track or is translation of QGIS Processing<br clear="none">
> algorithms done differently?<br clear="none">
><br clear="none">
><br clear="none">
> Regards,<br clear="none">
><br clear="none">
> Germán<br clear="none">
> --<br clear="none">
> -----------<br clear="none">
> |\__<br clear="none">
> (:>__)(<br clear="none">
> |/<br clear="none">
> Soluciones Geoinformáticas Libres<br clear="none">
> <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://geotux.tuxfamily.org/">http://geotux.tuxfamily.org/</a><br clear="none">
> <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://twitter.com/GeoTux2">http://twitter.com/GeoTux2</a><br clear="none">
> <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://about.me/germancarrillo">http://about.me/germancarrillo</a><br clear="none">
><br clear="none">
</span>> <<a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://gis.stackexchange.com/users/4972/germ%c3%a1n-carrillo">http://gis.stackexchange.com/ users/4972/germ%c3%a1n- carrillo</a>><br clear="none">
><br clear="none">
><br clear="none">
> ______________________________ _________________<br clear="none">
> QGIS-Translators mailing list<br clear="none">
> <a rel="nofollow" shape="rect" ymailto="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank" href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br clear="none">
> <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr">http://lists.osgeo.org/ mailman/listinfo/qgis-tr</a><br clear="none">
><br clear="none">
______________________________ _________________<br clear="none">
QGIS-Translators mailing list<br clear="none">
<a rel="nofollow" shape="rect" ymailto="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank" href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br clear="none">
<a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr">http://lists.osgeo.org/ mailman/listinfo/qgis-tr</a></blockquote></div><br clear="none"><br clear="all"><div><br clear="none"></div>-- <br clear="none"><div class="yiv1529397373gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>-----------<br clear="none"></div><div> |\__ <br clear="none">(:>__)(<br clear="none"> |/ <br clear="none">Soluciones Geoinformáticas Libres <br clear="none"><a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://geotux.tuxfamily.org/">http://geotux.tuxfamily.org/</a><br clear="none"><a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://twitter.com/GeoTux2">http://twitter.com/GeoTux2</a></div><div><a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://about.me/germancarrillo">http://about.me/germancarrillo</a><br clear="none"></div><div><div><br clear="none"></div><div><a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="http://gis.stackexchange.com/users/4972/germ%c3%a1n-carrillo"><img data-id="14469dd4-dbfe-ab3b-87b0-c19cbcef0a32" src="http://gis.stackexchange.com/users/flair/4972.png"></a></div></div></div></div></div></div></div>
</div></div></div></div><br>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a shape="rect" href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br clear="none"><br clear="none"><br><div class="yqt9147831108" id="yqt09497">_______________________________________________<br clear="none">QGIS-Translators mailing list<br clear="none"><a shape="rect" ymailto="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br clear="none"><a shape="rect" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></div><br><br></div> </div> </div> </div></div></body></html>