<div dir="ltr"><div>Werner, Thanks for the merge.<br></div>I'm not sure we should backport this fix as it has already been translated as is by other languages. Backporting it will break those translations and this will require more work from the whole community.<br><br><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-11-11 18:37 GMT+01:00 Werner Macho <span dir="ltr"><<a href="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a><br>
<br>
</span>Sorry for coming back on this such late but I was on the road..<br>
<br>
Yes it is a matter of yource - and the patch is already accepted -<br>
thanks for that.<br>
translations sources should be updated automatically ..<br>
Now we could also think about backporting it to 2.14 and 2.18 - but on<br>
the other hand - translation is always concentrating on master ..<br>
<br>
kind regards<br>
Werner<br>
<span class=""><br>
On 11/11/16 18:16, DelazJ wrote:<br>
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a><br>
><br>
><br>
><br>
> Yes,<br>
><br>
> You're right, I read again your first message and it's not a matter of<br>
> translation but of source code indeed. I proposed a fix at<br>
> <a href="https://github.com/qgis/QGIS/pull/3753" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS/<wbr>pull/3753</a> so no need to report a bug, yet.<br>
><br>
> Thanks for your report.<br>
><br>
><br>
> 2016-11-11 17:29 GMT+01:00 Sveinn í Felli <<a href="mailto:sv1@fellsnet.is">sv1@fellsnet.is</a><br>
</span>> <mailto:<a href="mailto:sv1@fellsnet.is">sv1@fellsnet.is</a>>>:<br>
<span class="">><br>
>     Transifex Webtranslation page for QGIS is on<br>
</span>>     <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a> <<a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a>><br>
<span class="">><br>
>     Thanks a lot;<br>
><br>
><br>
>     Þann fös 11.nóv 2016 11:13, skrifaði DelazJ:<br>
><br>
>         Transifex Webtranslation page for QGIS is on<br>
</span>>         <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a> <<a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a>><br>
<span class="">><br>
><br>
><br>
>         Hi,<br>
><br>
>         2016-11-10 9:09 GMT+01:00 Sveinn í Felli <<a href="mailto:sv1@fellsnet.is">sv1@fellsnet.is</a><br>
</span>>         <mailto:<a href="mailto:sv1@fellsnet.is">sv1@fellsnet.is</a>>>:<br>
<span class="">><br>
>             Transifex Webtranslation page for QGIS is on<br>
>             <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a><br>
</span><div><div class="h5">>             <<a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a>><br>
><br>
>             Hi,<br>
><br>
>             I'm new on this list, so excuse me if there is another<br>
>             procedure for<br>
>             reporting source text errors. But first:<br>
><br>
>             In my qgis-application_is.ts file there is the message<br>
>             "Barscale Options"<br>
>             in between other messages about "Scalebar" (approx. line #<br>
>             28845):<br>
><br>
>                 <message><br>
>                     <source>Scalebar segment size mode</source><br>
>                     <translation type="unfinished"></<wbr>translation><br>
>                 </message><br>
>             </context><br>
>             <context><br>
>                 <name><wbr>QgsComposerScaleBarWidgetBase<<wbr>/name><br>
>                 <message><br>
>                     <source>Barscale Options</source><br>
>                     <translation>Valkostir kvarðastiku</translation><br>
>                 </message><br>
>                 <message><br>
>                     <source>Scalebar</source><br>
><br>
>             Is this an error ?<br>
>             Should "barscale" be "scalebar" ?<br>
><br>
><br>
>     Investigating a bit the other translations (es, fr, de) on GitHub,<br>
>     it seems that most translators treat "barscale" the same as<br>
>     "scalebar". So I'll do the same.<br>
>     Nevertheless, to me such discrepancies seem like a bug, which I will<br>
>     report in the bugtracker (hopefully soon).<br>
><br>
>             I've seen some other errors and imprecisions in the source<br>
>             text, apart<br>
>             from reporting a bug, is there another way to<br>
>             announce/submit potential<br>
>             typos (for discussion first, then maybe submit a bug) ?<br>
><br>
>             Yes, there are other ways to get things fixed:<br>
><br>
><br>
>         - You can report it here or at <a href="http://hub.qgis.org" rel="noreferrer" target="_blank">hub.qgis.org</a><br>
</div></div>>         <<a href="http://hub.qgis.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://hub.qgis.org</a>> (tagged as translation) and<br>
<span class="">>         hope someone will do the job (note that as you began, it can be an<br>
>         opportunity to discuss things but I'm not sure it's the<br>
>         best/quickest way)<br>
><br>
><br>
>     Thanks, I think<br>
>     <<a href="http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues?set_filter=1&tracker_id=1" rel="noreferrer" target="_blank">http://hub.qgis.org/projects/<wbr>quantum-gis/issues?set_filter=<wbr>1&tracker_id=1</a><br>
>     <<a href="http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues?set_filter=1&tracker_id=1" rel="noreferrer" target="_blank">http://hub.qgis.org/projects/<wbr>quantum-gis/issues?set_filter=<wbr>1&tracker_id=1</a>>><br>
>     will be a good point of entry.<br>
><br>
>         - Given that you have access to qgis-application_is.ts file I<br>
>         assume you<br>
>         already have an account on Transifex (otherwise, see<br>
>         <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator" rel="noreferrer" target="_blank">http://qgis.org/en/site/<wbr>getinvolved/translate.html#<wbr>becoming-a-translator</a><br>
</span>>         <<a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator" rel="noreferrer" target="_blank">http://qgis.org/en/site/<wbr>getinvolved/translate.html#<wbr>becoming-a-translator</a>>).<br>
<span class="">>         You can directly fix strings from the web interface or download<br>
>         the file<br>
>         and fix it locally before pushing it to web (some notes about<br>
>         this process<br>
>         at<br>
>         <a href="http://docs.qgis.org/2.14/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://docs.qgis.org/2.14/en/<wbr>docs/documentation_guidelines/<wbr>do_translations.html</a><br>
>         <<a href="http://docs.qgis.org/2.14/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://docs.qgis.org/2.14/en/<wbr>docs/documentation_guidelines/<wbr>do_translations.html</a>><br>
>         though a bit documentation oriented). Note that those fixes in<br>
>         qgis-application_is.ts file will apply to QGIS3.0 as it's the<br>
>         next release.<br>
>         The Transifex webpage also offered a chat room which imho seems<br>
>         a better<br>
>         place to discuss icelandic translation stuffs<br>
><br>
><br>
>     This is about the source code, not specifically Icelandic.<br>
><br>
>         - If you want strings to be fixed in earlier maintained releases<br>
>         (actually<br>
>         2.14 and 2.18), you need to propose a pull request to the branch<br>
>         in QGIS<br>
>         repository (<a href="http://www.github.com/qgis/QGIS" rel="noreferrer" target="_blank">www.github.com/qgis/QGIS</a><br>
</span>>         <<a href="http://www.github.com/qgis/QGIS" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.github.com/qgis/<wbr>QGIS</a>>). You'll need a github<br>
<div><div class="h5">>         account, fork<br>
>         the QGIS repository and fixes a qgis_is.ts which should, if i'm<br>
>         not wrong,<br>
>         be in <a href="https://github.com/qgis/QGIS/tree/release-2_18/i18n" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS/<wbr>tree/release-2_18/i18n</a><br>
>         <<a href="https://github.com/qgis/QGIS/tree/release-2_18/i18n" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS/<wbr>tree/release-2_18/i18n</a>> (i<br>
>         couldn't find<br>
>         it, unless Icelandic has another code than "is").<br>
><br>
><br>
>     This is really interesting, thanks again.<br>
><br>
>     Or is it because they not<br>
><br>
>         yet reach the minimum required to be pushed to desktop<br>
>         application (they<br>
>         are at 50%)?<br>
><br>
><br>
>     Well, we are at 50% since yesterday when I pushed my last changes.<br>
>     That is 50% of the number of strings, counting words it's nearer to<br>
>     25% ;-(<br>
>     There used to be a release for Icelandic some years ago (before<br>
>     transifex?), you can get still that from conservative repositories<br>
>     like Ubuntu which has QGIS v.2.0.1<br>
><br>
>     But for QGIS v.2.18 and in the git.repo, Icelandic is absent.<br>
>     I have to roll my own qgis_is.qm and drop it to the i18n-directory<br>
>     to test my translations, works really well.<br>
>     The primary interface and menus are done, secondary dialogs and most<br>
>     configuration options are well advanced; expert options and popups<br>
>     are ahead.<br>
><br>
>         Hope that clarifies things and if it doesn't, please ask again,<br>
>         Harrissou<br>
><br>
><br>
>     Thanks a lot,<br>
><br>
>     Sveinn í Felli<br>
><br>
><br>
>         Best regards,<br>
><br>
><br>
>             Sveinn í Felli<br>
>             ______________________________<wbr>_________________<br>
>             QGIS-Translators mailing list<br>
</div></div>>             <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a> <mailto:<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.<wbr>org</a>><br>
>             <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
<span class="">>             <<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>         ______________________________<wbr>_________________<br>
>         QGIS-Translators mailing list<br>
</span>>         <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a> <mailto:<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.<wbr>org</a>><br>
>         <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
<span class="">>         <<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a>><br>
><br>
><br>
>     ______________________________<wbr>_________________<br>
>     QGIS-Translators mailing list<br>
</span>>     <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a> <mailto:<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.<wbr>org</a>><br>
>     <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">>     <<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> ______________________________<wbr>_________________<br>
> QGIS-Translators mailing list<br>
> <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
><br>
______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a></div></div></blockquote></div><br></div>