<div dir="ltr"><div><div>Yes,<br><br></div>You're right, I read again your first message and it's not a matter of translation but of source code indeed. I proposed a fix at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/pull/3753">https://github.com/qgis/QGIS/pull/3753</a> so no need to report a bug, yet.<br><br></div>Thanks for your report.<br><div><div><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-11-11 17:29 GMT+01:00 Sveinn í Felli <span dir="ltr"><<a href="mailto:sv1@fellsnet.is" target="_blank">sv1@fellsnet.is</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<br></span>
Thanks a lot;<div><div class="h5"><br>
<br>
Þann fös 11.nóv 2016 11:13, skrifaði DelazJ:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<br>
<br>
<br>
Hi,<br>
<br>
2016-11-10 9:09 GMT+01:00 Sveinn í Felli <<a href="mailto:sv1@fellsnet.is" target="_blank">sv1@fellsnet.is</a>>:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Transifex Webtranslation page for QGIS is on<br>
<a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
<br>
Hi,<br>
<br>
I'm new on this list, so excuse me if there is another procedure for<br>
reporting source text errors. But first:<br>
<br>
In my qgis-application_is.ts file there is the message "Barscale Options"<br>
in between other messages about "Scalebar" (approx. line # 28845):<br>
<br>
    <message><br>
        <source>Scalebar segment size mode</source><br>
        <translation type="unfinished"></translatio<wbr>n><br>
    </message><br>
</context><br>
<context><br>
    <name>QgsComposerScaleBarWidge<wbr>tBase</name><br>
    <message><br>
        <source>Barscale Options</source><br>
        <translation>Valkostir kvarðastiku</translation><br>
    </message><br>
    <message><br>
        <source>Scalebar</source><br>
<br>
Is this an error ?<br>
Should "barscale" be "scalebar" ?<br>
</blockquote></blockquote>
<br></div></div>
Investigating a bit the other translations (es, fr, de) on GitHub, it seems that most translators treat "barscale" the same as "scalebar". So I'll do the same.<br>
Nevertheless, to me such discrepancies seem like a bug, which I will report in the bugtracker (hopefully soon).<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
I've seen some other errors and imprecisions in the source text, apart<br>
from reporting a bug, is there another way to announce/submit potential<br>
typos (for discussion first, then maybe submit a bug) ?<br>
<br>
Yes, there are other ways to get things fixed:<br>
</blockquote>
<br>
- You can report it here or at <a href="http://hub.qgis.org" rel="noreferrer" target="_blank">hub.qgis.org</a> (tagged as translation) and<br>
hope someone will do the job (note that as you began, it can be an<br>
opportunity to discuss things but I'm not sure it's the best/quickest way)<br>
</blockquote>
<br></span>
Thanks, I think <<a href="http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues?set_filter=1&tracker_id=1" rel="noreferrer" target="_blank">http://hub.qgis.org/projects/<wbr>quantum-gis/issues?set_filter=<wbr>1&tracker_id=1</a>> will be a good point of entry.<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
- Given that you have access to qgis-application_is.ts file I assume you<br>
already have an account on Transifex (otherwise, see<br>
<a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator" rel="noreferrer" target="_blank">http://qgis.org/en/site/getinv<wbr>olved/translate.html#becoming-<wbr>a-translator</a>).<br>
You can directly fix strings from the web interface or download the file<br>
and fix it locally before pushing it to web (some notes about this process<br>
at<br>
<a href="http://docs.qgis.org/2.14/en/docs/documentation_guidelines/do_translations.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://docs.qgis.org/2.14/en/d<wbr>ocs/documentation_guidelines/d<wbr>o_translations.html</a><br>
though a bit documentation oriented). Note that those fixes in<br>
qgis-application_is.ts file will apply to QGIS3.0 as it's the next release.<br>
The Transifex webpage also offered a chat room which imho seems a better<br>
place to discuss icelandic translation stuffs<br>
</blockquote>
<br></span>
This is about the source code, not specifically Icelandic.<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
- If you want strings to be fixed in earlier maintained releases (actually<br>
2.14 and 2.18), you need to propose a pull request to the branch in QGIS<br>
repository (<a href="http://www.github.com/qgis/QGIS" rel="noreferrer" target="_blank">www.github.com/qgis/QGIS</a>). You'll need a github account, fork<br>
the QGIS repository and fixes a qgis_is.ts which should, if i'm not wrong,<br>
be in <a href="https://github.com/qgis/QGIS/tree/release-2_18/i18n" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/qgis/QGIS/t<wbr>ree/release-2_18/i18n</a> (i couldn't find<br>
it, unless Icelandic has another code than "is").<br>
</blockquote>
<br></span>
This is really interesting, thanks again.<span class=""><br>
<br>
Or is it because they not<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
yet reach the minimum required to be pushed to desktop application (they<br>
are at 50%)?<br>
</blockquote>
<br></span>
Well, we are at 50% since yesterday when I pushed my last changes. That is 50% of the number of strings, counting words it's nearer to 25% ;-(<br>
There used to be a release for Icelandic some years ago (before transifex?), you can get still that from conservative repositories like Ubuntu which has QGIS v.2.0.1<br>
<br>
But for QGIS v.2.18 and in the git.repo, Icelandic is absent.<br>
I have to roll my own qgis_is.qm and drop it to the i18n-directory to test my translations, works really well.<br>
The primary interface and menus are done, secondary dialogs and most configuration options are well advanced; expert options and popups are ahead.<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hope that clarifies things and if it doesn't, please ask again,<br>
Harrissou<br>
</blockquote>
<br></span>
Thanks a lot,<br>
<br>
Sveinn í Felli<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Best regards,<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Sveinn í Felli<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a><br>
</blockquote>
<br>
<br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a><br>
<br>
</blockquote>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/qgis-tr</a></div></div></blockquote></div><br></div>