<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Hi Kari,<br><br></div>Thanks for your message.<br></div>As I did not change anything (and I assume Richard did not do anything either) it must be a new "feature" from transifex.<br></div>Going to take a look today evening what has changed and if there are any new rights to give.<br><br></div>regards</div><div>Werner<br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Thu, Dec 7, 2017 at 9:47 AM, Kari Salovaara <span dir="ltr"><<a href="mailto:kari.salovaara@pp1.inet.fi" target="_blank">kari.salovaara@pp1.inet.fi</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="HOEnZb"><div class="h5">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a><br>
<br>
</div></div><br>
  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Dear Werner,<br>
    <br>
    I'm coordinator to a language, I've got 2 new
    translators/notifications that 2 persons want to join as
    translators.<br>
    But when I go to title "add ..." my only possibility is to send
    somewhere a message of my opinion of these persons/their skills?<br>
    So the first one is already 2 weeks and 3 days old, do You like to
    change me away? <br>
    <br>
    I think Transifex has "updated" the system (or You and Richard have
    changed something?) as the system is not functional anymore.<br>
    (I don't want to have any foreign translators to our language as
    then we have to translate that part once again)<br>
    <br>
    So the problem: coordinator does not have anymore rights to add
    translators or reviewers.<br>
    <br>
    Cheers, Kari<br>
    <br>
    <div class="m_2533310733767091239moz-cite-prefix">Werner Macho kirjoitti 7.12.2017 klo
      10:15:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <pre>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a class="m_2533310733767091239moz-txt-link-freetext" href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>qgis/</a>

</pre>
      <br>
      <fieldset class="m_2533310733767091239mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>Hi Craig,<br>
                      <br>
                    </div>
                    Richard already pretty much summed it ip.<br>
                  </div>
                  If there is no repsonse from the current maintainer
                  within 2 weeks than it is time to change the
                  maintainer ;)<br>
                  <br>
                </div>
                If you'd like to jump in - you are more than welcome to
                do so.<br>
                <br>
              </div>
              I think there is no more to add for me except to say thank
              you.<br>
              <br>
            </div>
            If you need anything just drop us a note.<br>
            <br>
          </div>
          regards<br>
        </div>
        Werner<br>
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div><br>
                    <br>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <div class="gmail_quote">On Wed, Dec 6, 2017 at 4:41 PM, Craig
          Dsouza <span dir="ltr"><<a href="mailto:craigds022@gmail.com" target="_blank">craigds022@gmail.com</a>></span>
          wrote:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Transifex
            Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis<wbr>/</a><br>
            <br>
            <br>
            <div dir="ltr">Hi Werner and others,
              <div>We're from the <a href="http://datameet.org/" target="_blank">Datameet</a>
                group, Pune chapter. We are frequent users of QGIS and
                we've been having discussions with grassroots
                organisations who are helping people map their village
                community owned lands in Maharashtra, India. In the
                discussions we've put forward the idea for coming up
                with a local Marathi version of QGIS and hence writing a
                project proposal for this localization.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>We are helping with developing this project proposal,
                hence would like to discuss here what that would involve
                in terms of people required and an understanding of the
                challenges. As we understand it, there are about 18000
                terms that would need to be translated, using Transifex.
                This includes terms from the software itself but also
                the documentation and tutorials.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>It is likely that the translator we get would know
                the local language (Marathi) but know nothing about
                QGIS. In addition to him/her, we would also have one
                person from the grassroots NGO and also Datameet review
                the translations. In this process it is likely that the
                Datameet volunteer would sign up to use Transifex and we
                would send the translator a document with all words that
                need to be translated. </div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Do let us know if this workflow makes sense, also any
                estimate of costs that will be involved to use
                Transifex? and any other challenges we may have not
                thought about</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Best</div>
              <div>Craig<br clear="all">
                <div><br>
                </div>
                -- <br>
                <div class="m_2533310733767091239m_-2102705008854793172gmail_signature">
                  <div dir="ltr">
                    <div>
                      <div dir="ltr">
                        <div>
                          <div dir="ltr">My Blog: <a href="http://unravellingindia.in" target="_blank">unravellingindia.in</a></div>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
            <br>
            ______________________________<wbr>_________________<br>
            QGIS-Translators mailing list<br>
            <a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
            <a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailma<wbr>n/listinfo/qgis-tr</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="m_2533310733767091239mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre>______________________________<wbr>_________________
QGIS-Translators mailing list
<a class="m_2533310733767091239moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a>
<a class="m_2533310733767091239moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/qgis-tr</a><br></blockquote></div><br></div>