<div>                Joao / Richard,<br><br>Joao, you are correct. <br>These not translatable strings are still there.<br><br>I do too see them in the Dutch translation of https://www.qgis.org/en/docs/index.html<br>which is<br>https://www.qgis.org/nl/docs/index.html<br><br>I've checked Transifex but these strings are not there (also not in the sphinx file)<br><br>Richard,<br>do you have maybe any idea where these strings originate from ?<br>It seems they are not in Transifex<br><br>__________<br>DiGro<br><br><br>            </div>            <div class="yahoo_quoted" style="margin:10px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid #ccc;padding-left:1ex;">                        <div style="font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;color:#26282a;">                                <div>                    Op vrijdag 1 mei 2020 17:24:18 CEST schreef João Gaspar <joao.f.r.gaspar@gmail.com>:                </div>                <div><br></div>                <div><br></div>                <div><div id="yiv6270936036"><div><div dir="ltr">Hi Richard,<div>I follow the link and they already translated.<br clear="none">I did some search filtering in transifex and can't find. But I will keep looking, eventually, they will appear. :)</div><div><br clear="none">Thank you for you feedback.</div><div><br clear="none"></div><div><div><div class="yiv6270936036gmail_signature" dir="ltr"><div dir="ltr">Cheers,<br clear="none"><div>João Gaspar</div></div></div></div><br clear="none"></div></div><br clear="none"><div class="yiv6270936036gmail_quote"><div class="yiv6270936036yqt2060401370" id="yiv6270936036yqtfd82327"><div class="yiv6270936036gmail_attr" dir="ltr">Richard Duivenvoorde <<a rel="nofollow" shape="rect" ymailto="mailto:rdmailings@duif.net" target="_blank" href="mailto:rdmailings@duif.net">rdmailings@duif.net</a>> escreveu no dia sexta, 1/05/2020 à(s) 15:53:<br clear="none"></div><blockquote class="yiv6270936036gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex;">On 5/1/20 12:08 PM, João Gaspar wrote:<br clear="none">> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="https://www.transifex.com/qgis/">https://www.transifex.com/qgis/</a><br clear="none">> <br clear="none">> <br clear="none">> Hi guys,<br clear="none">> So I'm doing some translation revisions in pt_PT and I found this<br clear="none">> situation. In this link:<br clear="none">> <a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="https://www.qgis.org/en/docs/index.html">https://www.qgis.org/en/docs/index.html</a>  I found some strings that<br clear="none">> aren't translatable and don't appear in transifex side (I did search<br clear="none">> using transifex filter).<br clear="none">> <br clear="none">> Example: Deutch language is fully translated (a good example) and<br clear="none">> compare with the site but on the website have the same issue so I think<br clear="none">> is happening for all languages.<br clear="none">> <br clear="none">> The strings affected are:<br clear="none">> For users:<br clear="none">> For documentation writers:<br clear="none">> For developers:<br clear="none">> We are still updating (not translating yet) the documentation for<br clear="none">> releases newer than QGIS 3.10. We call this version 'QGIS testing' and<br clear="none">> the documentation can be found here:<br clear="none">>  <br clear="none">> <br clear="none">> This is to maintain or change the behaviour to be translatable to all<br clear="none">> languages?<br clear="none">> I found the strings in the source code:<br clear="none">> themes\qgis-theme\docs_index.html<br clear="none"><br clear="none"><br clear="none">Hi João,<br clear="none"><br clear="none">the strings that are in those html-templates do not have their own<br clear="none">resource files (like the rst files have).<br clear="none"><br clear="none">But all are collected in the resource 'sphinx'. That is actually the<br clear="none">most important resource to translate, because it contains all the<br clear="none">strings from the templates AND the (html) landing pages, for website and<br clear="none">docs.<br clear="none"><br clear="none">For example 'For users' can be found here:<br clear="none"><br clear="none"><a rel="nofollow" shape="rect" target="_blank" href="https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/translate/#pt_PT/sphinx/17319805?q=text%3A'For+users">https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/translate/#pt_PT/sphinx/17319805?q=text%3A'For+users</a>'<br clear="none"><br clear="none">Hope this helps,<br clear="none"><br clear="none">Regards,<br clear="none"><br clear="none">Richard Duivenvoorde<br clear="none"></blockquote></div></div></div></div><div class="yqt2060401370" id="yqtfd65733">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a shape="rect" href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br clear="none"><br clear="none"></div><div class="yqt2060401370" id="yqtfd55224">_______________________________________________<br clear="none">QGIS-Translators mailing list<br clear="none"><a shape="rect" ymailto="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br clear="none"><a shape="rect" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></div></div>            </div>                </div>