<div dir="ltr">Hi Richard,<div>I follow the link and they already translated.<br>I did some search filtering in transifex and can't find. But I will keep looking, eventually, they will appear. :)</div><div><br>Thank you for you feedback.</div><div><br></div><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr">Cheers,<br><div>João Gaspar</div></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Richard Duivenvoorde <<a href="mailto:rdmailings@duif.net">rdmailings@duif.net</a>> escreveu no dia sexta, 1/05/2020 à(s) 15:53:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">On 5/1/20 12:08 PM, João Gaspar wrote:<br>
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
> <br>
> <br>
> Hi guys,<br>
> So I'm doing some translation revisions in pt_PT and I found this<br>
> situation. In this link:<br>
> <a href="https://www.qgis.org/en/docs/index.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.qgis.org/en/docs/index.html</a>  I found some strings that<br>
> aren't translatable and don't appear in transifex side (I did search<br>
> using transifex filter).<br>
> <br>
> Example: Deutch language is fully translated (a good example) and<br>
> compare with the site but on the website have the same issue so I think<br>
> is happening for all languages.<br>
> <br>
> The strings affected are:<br>
> For users:<br>
> For documentation writers:<br>
> For developers:<br>
> We are still updating (not translating yet) the documentation for<br>
> releases newer than QGIS 3.10. We call this version 'QGIS testing' and<br>
> the documentation can be found here:<br>
>  <br>
> <br>
> This is to maintain or change the behaviour to be translatable to all<br>
> languages?<br>
> I found the strings in the source code:<br>
> themes\qgis-theme\docs_index.html<br>
<br>
<br>
Hi João,<br>
<br>
the strings that are in those html-templates do not have their own<br>
resource files (like the rst files have).<br>
<br>
But all are collected in the resource 'sphinx'. That is actually the<br>
most important resource to translate, because it contains all the<br>
strings from the templates AND the (html) landing pages, for website and<br>
docs.<br>
<br>
For example 'For users' can be found here:<br>
<br>
<a href="https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/translate/#pt_PT/sphinx/17319805?q=text%3A'For+users" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/translate/#pt_PT/sphinx/17319805?q=text%3A'For+users</a>'<br>
<br>
Hope this helps,<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Richard Duivenvoorde<br>
</blockquote></div>