<div dir="ltr">Hi!<div>Thats a question for the people who created transifex :)</div><div>I guess in some workflows you have enough manpower/time (or pay for it) to make a second round of review.</div><div><br></div><div>Of course you can filter the unreviewed translations with the tools provided by transifex, but for our case it would render probably 95% of the languages useless.</div><div>As we trust our translators, and there is enough to do for translators anyway) we just leave that additional burden out of the workflow.</div><div><br></div><div>Of course if a string is marked as reviewed in your language it means that another person .. well .. reviewed it - and this string might be "more accurately" translated than the other strings.</div><div>But as said - no need for reviewing now.</div><div><br></div><div>regards</div><div>Werner</div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Jun 24, 2020 at 5:14 PM Mats Elfström <<a href="mailto:mats.elfstrom@gmail.com">mats.elfstrom@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
<div dir="auto">Hi!<div>I reasonably expected that only reviewed (=approved) strings would pass through. If not, what is the purpose of review and of reviewers?<br><br><div dir="ltr"><div><span>Hälsning / Regards</span></div><div><span>Mats.E</span></div><div><span><br></span></div><div>Skickat från min / Sent from my iPhone, <span>Ursäkta att jag är kortfattad / Excuse my brevity. </span></div></div><div dir="ltr"><br><blockquote type="cite">24 juni 2020 kl. 16:35 skrev Werner Macho <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>>:<br><br></blockquote></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><span>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a></span><br><span></span><br><div dir="ltr">Then the only explanation would be that the update of the reference file (english original) in transifex was missed.<div>Currently I do not know how often this file is synced back into transifex.</div><div>Will try to investigate.</div><div><br></div><div>regards</div><div>Werner</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Jun 24, 2020 at 4:20 PM Karl Magnus Jönsson <<a href="mailto:Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se" target="_blank">Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>




<div dir="auto">
90% would be expected since Grass and Saga algorithms are almost not translated. Checked the Norwegian version and same issue there. 100% translated in Transifex there. <br>
<br>
<div id="gmail-m_-8809841431175425060gmail-m_-1941562112961245952AppleMailSignature" dir="ltr">/Karl-Magnus Jönsson</div>
<div dir="ltr"><br>
24 juni 2020 kl. 15:58 skrev Werner Macho <<a href="mailto:werner.macho@gmail.com" target="_blank">werner.macho@gmail.com</a>>:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><span>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">
https://www.transifex.com/qgis/</a></span><br>
<span></span><br>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">hi!
<div>confirmed, the amount of reviews don't matter.</div>
<div><br>
</div>
<div>I see QGIS(dev) for swedish at 90,78% translated and the resource for QGIS3.14 for swedish at 90,9% translated.</div>
<div>If it is not in transifex it could also not go into the release.</div>
<div>The Best approach is always to try to stick to 100% with dev version and only make minor corrections after the release in the resource.</div>
<div><br>
</div>
<div>If you cannot find your translation in transifex I am afraid I cannot help you.</div>
<div>Maybe Richard knows more about this as he has introduced the resource splitting.</div>
<div><br>
</div>
<div>kind regards</div>
<div>Werner</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Jun 24, 2020 at 3:15 PM Karl Magnus Jönsson <<a href="mailto:Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se" target="_blank">Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se</a>> wrote:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer" target="_blank">
https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
<div dir="auto">I don’t think the review matter since the most translated languages have no reviews. <br>
<br>
<div id="gmail-m_-8809841431175425060gmail-m_-1941562112961245952gmail-m_7181666357278108124AppleMailSignature" dir="ltr">/Karl-Magnus Jönsson</div>
<div dir="ltr"><br>
24 juni 2020 kl. 15:02 skrev Mats Elfström <<a href="mailto:mats.elfstrom@gmail.com" target="_blank">mats.elfstrom@gmail.com</a>>:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><font size="2"><span style="font-size:10pt">
<div>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">
https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
</div>
</span></font></div>
<div><font size="2"><span style="font-size:10pt">
<div>_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></div>
</span></font></div>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><span>Hi!</span><br>
<span>A very large number of strings are unreviewed. Does this preclude them from inclusion in the build, perhaps?</span><br>
<span></span><br>
<span>Hälsning / Regards</span><br>
<span>Mats.E</span><br>
<span></span><br>
<span>Skickat från min / Sent from my iPhone, Ursäkta att jag är kortfattad / Excuse my brevity.
</span><br>
<span></span><br>
<blockquote type="cite"><span>24 juni 2020 kl. 13:26 skrev Karl Magnus Jönsson <<a href="mailto:Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se" target="_blank">Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se</a>>:</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">
https://www.transifex.com/qgis/</a></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>Hi!</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>I downloaded and installed qgis 3.14 today and found that many strings are not translated to Swedish. E.g. most in Model Designer and Temporal Controller. And I can’t find them in Transifex (both version 3.14 and Qgis-application).
 But I know that I have translated them. Are there old versions in Transifex and in the new release since the newer string seems missing? Or am I missing something completely?</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>An example:</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span><a href="https://www.transifex.com/qgis/QGIS/translate/#sv/release-3-14--qgis-application?q=text%3A'Temporal+Controller'" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/QGIS/translate/#sv/release-3-14--qgis-application?q=text%3A'Temporal+Controller'</a></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>Karl-Magnus Jönsson</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>_______________________________________________</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span>QGIS-Translators mailing list</span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span><a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a></span><br>
</blockquote>
<blockquote type="cite"><span><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></span><br>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Hi!
<div>A very large number of strings are unreviewed. Does this preclude them from inclusion in the build, perhaps?<br>
<br>
<div dir="ltr">
<div><span>Hälsning / Regards</span></div>
<div><span>Mats.E</span></div>
<div><span><br>
</span></div>
<div>Skickat från min / Sent from my iPhone, <span>Ursäkta att jag är kortfattad / Excuse my brevity. </span></div>
</div>
<div dir="ltr"><br>
<blockquote type="cite">24 juni 2020 kl. 13:26 skrev Karl Magnus Jönsson <<a href="mailto:Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se" target="_blank">Karl-Magnus.Jonsson@kristianstad.se</a>>:<br>
<br>
</blockquote>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><span>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" target="_blank">
https://www.transifex.com/qgis/</a></span><br>
<span></span><br>
<div>
<p class="MsoNormal"><a name="m_-8809841431175425060_m_-1941562112961245952_m_7181666357278108124_T_Default_New"><span lang="EN-GB">Hi!<u></u><u></u></span></a></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB">I downloaded and installed qgis 3.14 today and found that many strings are not translated to Swedish. E.g. most in Model Designer and Temporal Controller. And I can’t find them in Transifex (both version 3.14 and
 Qgis-application). But I know that I have translated them. Are there old versions in Transifex and in the new release since the newer string seems missing? Or am I missing something completely?<u></u><u></u></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB">An example:<u></u><u></u></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span></span><a href="https://www.transifex.com/qgis/QGIS/translate/#sv/release-3-14--qgis-application?q=text%3A'Temporal+Controller" target="_blank"><span><span lang="EN-GB">https://www.transifex.com/qgis/QGIS/translate/#sv/release-3-14--qgis-application?q=text%3A'Temporal+Controller</span></span><span></span></a><span><span lang="EN-GB">'<u></u><u></u></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB"><u></u> <u></u></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Franklin Gothic Book",sans-serif;color:black">Karl-Magnus Jönsson</span></b></span><span></span><span style="font-size:10pt;font-family:"Franklin Gothic Book",sans-serif;color:black"><u></u><u></u></span></p>
</div>
<span>_______________________________________________</span><br>
<span>QGIS-Translators mailing list</span><br>
<span><a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a></span><br>
<span><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></span></div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><span>_______________________________________________</span><br>
<span>QGIS-Translators mailing list</span><br>
<span><a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a></span><br>
<span><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></span></div>
</blockquote>
</div>

_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></blockquote></div>
<span>_______________________________________________</span><br><span>QGIS-Translators mailing list</span><br><span><a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a></span><br><span><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></span></div></blockquote></div></div>_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a></blockquote></div>