<html><body><div><p style="margin-bottom:0cm;line-height:100%">
<font face="Arial, sans-serif">Hi,</font></p>
<p style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">there
might be two issues:</font></p>
<p style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">1)
people wanting to help and translating without having enough
information about particular string - what does that tool
do, established terminology etc. - this would be biggest issue
but I do not remember facing this problem with QGIS Czech/English
translations. (but I faced this with Scidavis for example)</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">2)
smaller issues - in some languages you need to check the particular
menus / dialog windows in QGIS to check you translation is in proper
form (but this mostly does not make that translation useless - just
"ugly" looking) and various typos.</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">As
other colleagues already mentioned - poor translation is still better
than „no translation“ for many users (who do not speak English) although it doesn't look
very professional.</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">I
am using QGIS both in English and in Czech so sometimes I stop my
work and open Transifex to correct some typo or „not so good“
translation so the quality should improve in time.</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">I hope bad translation does not discourage users from using the
program. I also asked people using QGIS in some institutions like „if
you know some translations are stupid please let me know via email
and suggest better one“ so they do not need to join the team and
learn to use Transifex (although it is a lot easier than Qt
Linguist).</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%">„<font face="Arial, sans-serif">it
just looks like the full application was done by volunteers and
hobbyists“</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">I
hope that this perception will change – </font><font face="Arial, sans-serif">remember
times when suggesting use of OpenStreetMap resulted in contemptuous
comment like „yeah, those hobby maps“ and today several
government organizations are using OSM data.</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">regards</font></p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><br>

</p>
<p align="justify" style="margin-bottom:0cm;line-height:100%"><font face="Arial, sans-serif">Jan</font></p></div></body></html>