<div dir="auto"><div>When you say "we", who exactly are you referring to ?</div><div dir="auto">In the current configuration, local communities did not need to create specific pages dedicated to their national reality, because everything that was necessary was present in the Main site. (<a href="http://qgis.org/It">qgis.org/It</a>).</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Now, however, if I understand correctly, in order to be able to make translated documentation available, each community MUST have its own website to be maintained and updated in a manner that, due to my profound ignorance, I really do not understand.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">It seems to me, forgive me, ergonomically a waste of resources.</div><div dir="auto">Communities that have the skills to produce a site would have an advantage over those who do not.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">I am not discussing the efficiency of the new method, I am pointing out its non-applicability in all contexts, given the information available so far.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Thank you very much</div><div dir="auto"><br></div><div><br></div><div data-smartmail="gmail_signature">_________________________________________<br><br>Messaggio inviato da dispositivo mobile. Perdona errori e sintesi.</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Il mar 16 lug 2024, 10:21 Yoichi Kayama <<a href="mailto:yoichi.kayama@gmail.com">yoichi.kayama@gmail.com</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">The previous QGIS website used a framework called Sphinx. <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Website" target="_blank" rel="noreferrer">https://github.com/qgis/QGIS-Website</a> <br><div>Sphinx has internationalization and localization functions, and there is a po file format for translation work. The website source was managed on GitHub, and the translation part of the po file was done with transifex, and the internationalized web page was updated by building it using the updated po file on Github.<br></div><div><br></div><div>The new web pages use a framework called Hugo instead of Sphinx.<br></div><div><br></div><div>The source code for the new web page is here: <a href="https://github.com/qgis/QGIS-Hugo" target="_blank" rel="noreferrer">https://github.com/qgis/QGIS-Hugo</a><br></div><div><br></div><div>I have never used Hugo before, so I am currently learning.<br></div><div><br></div><div>For now, I've found that by rewriting MarkDown, I can change the heading text in the middle to Japanese.<br></div><div>However, this method makes it difficult to divide up the translation work.<br></div><div><br></div><div>I am looking for a way to convert Hugo text into a po file so that I can translate it.<br></div><div>We think that if we can convert Hugo's English text into a po file, we can divide the translation work among ourselves using transifex.<br></div><div><br></div><div>According to the PSC, we are planning to set up localized websites for each user group in each country, so I thought it would be a good idea to exchange information here about how to internationalize and localize websites.<br></div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">2024年7月16日(火) 16:40 Stefano Campus via Qgis-tr <<a href="mailto:qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">qgis-tr@lists.osgeo.org</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
<div dir="auto"><div>Thank you for your reply.</div><div dir="auto">Maybe I'm wrong, but if I understood correctly, the translation of the documentation was part of the website and by updating the website, the part of the documentation translated in Transifex was also updated.</div><div dir="auto">From now on, documentation updates will continue to be uploaded to Transifex, but I have not understood how the translations can be integrated into other websites, since it seems that each community is responsible for creating a site in the local language.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Thank you very much </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">s.</div><div><br></div><div>_________________________________________<br><br>Messaggio inviato da dispositivo mobile. Perdona errori e sintesi.</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Il mar 16 lug 2024, 07:02 DelazJ via Qgis-tr <<a href="mailto:qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">qgis-tr@lists.osgeo.org</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a><br>
<br>
<u></u>

  
    
  
  <div>
    <p>Hi Stefano,</p>
    <p>As far as I know, the decision was to not translate the <a href="http://qgis.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">qgis.org</a>
      website. It does not concern the documentation or the Desktop.
      These are 3 different projects put under the same organization in
      Transifex but they do not relate nor depend on each other.</p>
    <p>Hope that clarifies,</p>
    <p>Harrissou<br>
    </p>
    <div>Le 15/07/2024 à 23:17, Stefano Campus
      via Qgis-tr a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <pre>Transifex Webtranslation page for QGIS is on <a href="https://www.transifex.com/qgis/" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/</a>

</pre>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      
      <div dir="auto">
        <div>Good evening, I am writing to this list to ask how we plan
          to proceed for the translation of GUI and documentation, as a
          result of the PSC's decision to maintain only the English
          language for the contents of the <a href="http://qgis.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">qgis.org</a> page.</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">If documentation will be only in English in
          QGIS.org, how can the translation be maintained with
          Transifex?</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">I'd like to know your opinion</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">s.<br>
          <br>
        </div>
        <div><br>
        </div>
        <div>_________________________________________<br>
          <br>
          Messaggio inviato da dispositivo mobile. Perdona errori e
          sintesi.</div>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <pre>_______________________________________________
QGIS-Translators mailing list
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a>
</pre>
    </blockquote>
  </div>

_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
</blockquote></div>
_______________________________________________<br>
QGIS-Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Qgis-tr@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">Qgis-tr@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr</a><br>
</blockquote></div>
</blockquote></div>