[Spanish] Traducción del portal y formación del capítulo

Jorge Gaspar Sanz Salinas jsanz at geomaticblog.net
Mon Apr 9 13:22:33 EDT 2007


Roberto Allende <allenderg en gmail.com> tuvo a bien escribir lun, 09 abr 2007:

> Hola a todos :
>                         a mi tambien me agradaria colaborar en algo, pero
> me encuentro como Daniela, en que puedo ayudar ???
>

Hola Daniela y Roberto,

Pues de momento no tengo todavía rol de traductor, pero lo que yo hice  
fue primero ponerme en contacto con Arnulf Christl (lee los mensajes  
de esta lista) para comunicar la intención de ayudar, luego él me  
propuso en el comité para la web en la lista específica (webcom) y  
tras ser aceptado me di de alta en la lista y me presenté allí (el  
primer mensaje de este hilo).

Hecho esto, sólo falta que Tyler Mitchell (director ejecutivo de  
OSGeo) o alguien que tenga permisos, me dé el rol de traductor para  
poder empezar a crear las páginas traducidas.

Le envié un correo hace unos días pero de momento no he tenido  
respuesta (malas fechas supongo).

La idea es que el portal de OSGeo está hecho con Drupal y este CMS  
tiene un módulo para poder tener la misma página (nodo en la  
terminología de Drupal) en varios idiomas.

Así que supongo que si queréis traducir también deberíais:

-Daros de alta en el portal de OSGeo (ojo q es difernte del wiki). Yo  
me he dado de alta con el mismo usuario del wiki para no liarme. La  
página para hacer esto está accesible desde aquí:
http://www.osgeo.org/osgeo_userid

-Darse de alta en la lista WebCom para estar al tanto de las novedades  
de la web, etc.
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/webcom

-Mandar un correo a Arnulf presentándoos y pidiendo que lance la  
moción en la lista Webcom para que se os asigne este rol (tal vez no  
haga falta si lee esto).

Las instrucciones para empezar a traducir un nodo están aquí:
http://wiki.osgeo.org/index.php/Drupal_Portal_Translations

El estado de traducción de los diferentes nodos debe registrarse en  
esta página del wiki:
http://wiki.osgeo.org/index.php/Portal_Translation_Status

Supongo que una vez empecemos el trabajo estaría bien coordinarnos  
para que por ejemplo unos traduzcan y otros revisen, alternano las  
tareas para no aburrir y que las páginas estén lo mejor posible.

Un saludo
-- 
Jorge Gaspar Sanz Salinas
Ingeniero en Geodesia y Cartografia
web: http://geomaticblog.net/


More information about the Spanish mailing list