<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Hola Miguel,<br>
<br>
Gracias por los comentarios. Adem&aacute;s, cualquier opini&oacute;n o sugerencia
'externa' es siempre bienvenida... que muchas veces, a fuerza de andar
todo el d&iacute;a liado en esto acabas perdiendo la perspectiva :-)<br>
<br>
Temas aparte, hemos pensado en ofrecer traducci&oacute;n simultanea (ingl&eacute;s
&lt;&gt; espa&ntilde;ol) pero sinceramente, el problema en estos momentos es
buscar recursos econ&oacute;micos para poder ofrecer este servicio (que creo
que barato, no es). En estos momentos seguimos buscando una posible
soluci&oacute;n a este problema, no s&oacute;lo para que todo el mundo pueda
comprender las ponencias de Tyler y Steve, sino para que ellos tambi&eacute;n
puedan comprender el resto de comunicaciones. <br>
<br>
En caso de poder ofrecer este servicio, obviamente se har&iacute;a mayor
difusi&oacute;n en listas internacionales. Vamos a ver que podemos hacer.<br>
<br>
Saludos,<br>
Llu&iacute;s<br>
<br>
PS: Como ya he dicho antes, cualquier sugerencia o cr&iacute;tica ser&aacute; siempre
bien recibida<br>
<br>
En/na Miguel Montesinos ha escrit:
<blockquote
 cite="midE43C32BC5843E34FB4C00CDFAAAAF7D8058412@australia.prodevelop.local"
 type="cite">
  <pre wrap="">Hola Llu&iacute;s,
 
veo en el programa que hay presentaciones en ingl&eacute;s, lo cual es perfectamente entendible, ya que hay alguno de los ponentes como Tyler que no dominan el espa&ntilde;ol, y (en mi humilde opini&oacute;n) vale la pena tenerlos en vuestras jornadas. No s&eacute; si habeis pensado en traducci&oacute;n simult&aacute;nea.
 
Si no es as&iacute;, no hay problema, seguro que la gran mayor&iacute;a lo entender&aacute;.
Si s&iacute; habeis pensado en traducci&oacute;n simult&aacute;nea, puede que sea una buena idea anunciarlo en listas internacionales, como por ejemplo OSGeo Announcements.
 
Puede que sea meterme donde no me llaman...
 
Con &aacute;nimo de ayudar.
 
Miguel Montesinos

________________________________

De: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a> en nombre de Llu&iacute;s Vicens
Enviado el: vie 30/11/2007 15:30
Para: Capitulo Espa&ntilde;ol de OSGeo
Asunto: [Spanish] II Jornadas SIG Libre, Girona, marzo 2008


Saludos, y disculpas por la posible duplicidad de este mensaje.

Como asistentes a las I Jornadas, quisiera informaros que el pr&oacute;ximo d&iacute;a 14 de Diciembre, termina el plazo para realizar la inscripci&oacute;n avanzada [1] a las II Jornadas de SIG Libre. Adem&aacute;s, me es grato informar de la publicaci&oacute;n del programa provisional de las II Jornadas de SIG Libre[2].

Saludos,
Llu&iacute;s Vicens

[1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.sigte.udg.es/jornadassiglibre/index.php?page=inscripciones">http://www.sigte.udg.es/jornadassiglibre/index.php?page=inscripciones</a>
[2] <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.sigte.udg.es/jornadassiglibre/index.php?page=jornadas">http://www.sigte.udg.es/jornadassiglibre/index.php?page=jornadas</a> 
  </pre>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Spanish mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>