<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br><div><div>El May 16, 2008, a las 5:06 PM, Jorge L. Batista E escribió:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div><br>El 16/05/2008, a las 08:14 AM, Mª Dolores Arteaga Revert escribió:<br><br><blockquote type="cite"> &nbsp;Buenas a todos!!!<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Estoy de acuerdo con Roberto en que lo de capítulos más locales dentro del capítulo en español será, como mínimo cuando se formalice este último y empiece a funcionar. Así que centremonos en esto para empezar.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Tengo una cuestión. ¿Luis W. Sevilla ya ha aceptado ser el CRO? Es que sin confirmación por su parte, va a ser un poco raro q empecemos a mandarle mails ... Y el proceso en sí mismo.<br></blockquote><br>¿Alguien podría decir qué es CRO y qué es PSC?</div></blockquote><span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial; font-size: 15px; "><span id="lblFound" style="display: inline-block; color: rgb(25, 25, 112); font-size: medium; font-weight: bold; width: 350px; ">What does&nbsp;<strong>PSC</strong>&nbsp;stand for?</span><div><font size="3">Program Steering Committee</font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;">Para ser en español, un poco anglo</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; "><span id="lblFound" style="display: inline-block; color: rgb(25, 25, 112); font-size: medium; font-weight: bold; width: 350px; ">What does&nbsp;<strong>CRO</strong>&nbsp;stand for?</span><div><font size="3">Central Records Office</font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;">En nuestro contexto, en&nbsp;<span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; "><a href="http://www.acronymfinder.com">http://www.acronymfinder.com</a> puedes encontrar otros significados</span></span></font></div></span></span></font></div></span><blockquote type="cite"><div><br><br><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Y otra cosa, en un mail anterior, Lorenzo ya puso una serie de items sobre los q el PSC deberá empezar a trabajar [1]. En todo caso, no estaría de más que en algún sitio se expusieran claramente y en castellano (haciendo honor al capítulo de nuestro nombre) las "responsabilidades"/actividades que van a adkirir los miembros electos del PSC hispanohablante. Esto puede ayudar a la hora de kerer ser elegido y de elegir.<br></blockquote><br>A mi también me parece MUY importante que eso se escriba, insisto, ya lo puse en un mail anterior.<br><br><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Ale, a ver si empezamos con las candidaturas. Que por cierto, y esta es una humilde opinión, ojalá todos los sectores estén representados.<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">Saludos para todos,<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">LOLA<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite">[1]<br></blockquote><blockquote type="cite">- los contactos y las iniciativas del IDEE y de Cenatic<br></blockquote><blockquote type="cite">- el suporte a las organización de las jornadas FOSS4G (Cuba, Portugal, gvSIG y Girona, ecc - cada una con su historia distinta)<br></blockquote><blockquote type="cite">- organizar el directorio de presentaciones y materiales formativos<br></blockquote><blockquote type="cite">- los eventos informales ciudad por ciudad<br></blockquote><blockquote type="cite">- suportar el desarrollo del Libro Libre SIG<br></blockquote><blockquote type="cite">- ecc. ecc.<br></blockquote><blockquote type="cite">_______________________________________________<br></blockquote><blockquote type="cite">Spanish mailing list<br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><br>ss<br>PB<br><br><blockquote type="cite"><br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><br><br><br>_______________________________________________<br>Spanish mailing list<br><a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish<br><br></div></blockquote></div><br></body></html>